×

关白阿拉伯语例句

"关白"的阿拉伯文

例句与造句

  1. إن تقديم مشروع القرار بشأن بيلاروس خطوة لا مبرر لها وذات دافع سياسي يقوض اتفاق مجلس حقوق الإنسان بتوافق الآراء على بناء المؤسسات.
    提出这项有关白俄罗斯的决议草案是没有理由的,此举有其政治动机,有损人权理事会有关体制建设的协商一致协议。
  2. وبغض النظر عن أي من لغتي الدولة مستعملة في مدرسة للتعليم العام، فتستعمل اللغة البيلاروسية فقط لتعليم عدد من الطلاب، بما في ذلك تاريخ وجغرافيا بيلاروس.
    不论在普通教育学校中采用何种国语进行教学,有些课程只用白俄罗斯语教学,其中包括有关白俄罗斯历史和地理的课程。
  3. فالفلسفة الكلية للقوانين البيلاروسية ذات الصلة، الموروثة جزئيا عن النظام الشمولي السابق، تقوم على السيطرة المحكمة للدولة وعلى نهج صارم يشترط حصول المجتمع المدني على إذن للقيام بنشاط.
    关白俄罗斯法律一部分源自以前的专制制度,以严格的国家管制以及对民间社会活动的严格许可式手段为总体理念基础。
  4. ويقدم التقرير أيضا معلومات عن اﻻتفاقات التي أبرمتها بيﻻروس مع دول أخرى بشأن استكشاف الفضاء واستخدامه وبشأن مشاركة بيﻻروس في البرامج العلمية والتكنولوجية الدولية في ميدان الفضاء الخارجي .
    报告还提供了有关白俄罗斯缔结的探索及利用空间方面的国家间协定以及关于白俄罗斯参与外层空间领域国际科学和技术方案方面的资料。
  5. ولكنه يتساءل إذا كانت المناقشة هي بمثابة استعراض منصف لحالة حقوق الإنسان على أساس جدارتها، وإذا كانت الوفود قد استمعت إلى تقييم متوازن وغير متحامل عن الحالة في بلده.
    然而,他想知道这种辩论是否是根据是非曲直对人权状况进行公正的审查,以及各代表团收到的有关白俄罗斯的现状评估是否是平衡和无偏见的。
  6. وانتقل إلى السؤال الذي وجهه ممثل بيلاروس، فقال إنه على الرغم من أن الاتجار بالبشر يُنظر إليه ببساطة في أغلب الأحيان على أنه جريمة، إلا أنه يرتبط أيضاً بقضايا أخرى كثيرة، مثل حالة ما بعد انتهاء النزاع أو التمييز.
    关白俄罗斯代表提出的问题,他说,虽然贩运人口通常只被视为犯罪,它还与许多其他问题相关联,如冲突后局势和歧视现象。
  7. وردا على سؤال بشأن الحد الأقصى للموارد الأخرى في مشروع وثيقة البرنامج القطري لبيلاروس، أوضح أن هذا الحد كان على سبيل الاستدلال وأنه بالإمكان أن يرتفع في أي وقت خلال مدة البرنامج القطري.
    在回答有关白俄罗斯国家方案文件草案中其他资源的最高限额问题时,他解释说,最高限额是指示性的,可以在国家方案实施期间的任何时候增加。
  8. ورداً على سؤال طُرح بشأن الحد الأقصى للموارد الأخرى في مشروع وثيقة البرنامج القطري لبيلاروس، أوضح أن هذا الحد كان على سبيل الاستدلال وأن بالإمكان رفعه في أي وقت خلال مدة البرنامج القطري.
    在回答有关白俄罗斯国家方案文件草案中其他资源的最高限额问题时,他解释说,最高限额是指示性的,可以在国家方案实施期间的任何时候增加。
  9. وعلى الرغم من أن المجلس قرر عدم تجديد الإجراء الخاص بشأن حالة حقوق الإنسان في بيلاروس، إلا أن وفدها يشجع حكومة هذا البلد على الدخول في حوار مع المجلس ومع جميع الآليات الأخرى لحقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    尽管理事会已决定不再延长有关白俄罗斯人权状况的特别程序,但巴西代表团鼓励该国政府与理事会和所有其他联合国人权机制开展对话。
  10. وندعو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى تأييد موقف وفد بلدي المتعلق بالقرارات الخاصة ببلدان محددة، بما في ذلك رفض مساندة مقدمي مشاريع القرارات بدوافع سياسية بشأن حقوق الإنسان في بيلاروس.
    我们呼吁联合国各会员国在关于针对具体国家的决议问题上支持我国代表团的立场,包括不支持那些提出有关白俄罗斯人权问题而又带有政治动机的决议的提案国。
  11. إذ تُـجرِّم المادة I-369 من القانون الجنائي " الإساءة لهيبة بيلاروس " بواسطة تقديم " معلومات كاذبة " للمنظمات الدولية عن الحالة في البلد أو عن الوضع القانوني للمواطنين.
    《刑法》第369-I条将通过向国际组织提供有关白俄罗斯共和国状况或该国公民法律地位 " 不实资料 " 而败坏国家名声的行为列为刑事犯罪。
  12. ووجه المقرر الخاص الانتباه، في رسالته، وأثناء الاجتماعات غير الرسمية المعقودة في نفس التاريخ في جنيف مع ممثلي الحكومة، إلى تلقيه بصورة منتظمة معلومات عن حالة حقوق الإنسان في بيلاروس من مصادر شتى، من بينها المجتمع المدني والمنظمات الدولية.
    他在信中以及当天与该国政府代表在日内瓦举行的非正式会晤期间,提请注意一个事实,即他从各不同来源定期收到有关白俄罗斯人权状况的资料,包括民间社会和国际组织提供的资料。
  13. سيجري تقديم المعلومات المتعلقة بتعاون بيلاروس مع الدول الأخرى بشأن تعزيز أمن حدودها الدولية، من أجل منع دخول الأشخاص المدانين بالتحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية إلى أراضيها، بما في ذلك عن طريق مكافحة استخدام وثائق السفر المزورة ومن خلال العمل بإجراءات مراقبة أكثر فعالية، حسب الاقتضاء، بهدف الكشف عن الإرهابيين وكفالة أمن المسافرين، في رسالة لاحقة.
    关白俄罗斯同其它国家合作,加强其国际边界的安全,包括杜绝伪造旅行证件,并尽量加强识别恐怖分子和保证乘客安全的程序,以防止那些煽动他人实施恐怖行为的人入境方面的情况将在以后提供。
  14. 55- يسعى المجلس الوطني أيضاً، في إطار الأنشطة التي يقوم بها، إلى دعم التدابير الرامية إلى نشر المعلومات المحدثة والموثوقة عن حالة المرأة في البلد، ووجود علاقات منتظمة مع المؤسسات الرئيسية والهيئات والأفراد المعنيين بالمشاكل الجنسانية في بيلاروس، وإدماج مفهوم المساواة بين الجنسين في المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية في البلد.
    全国委员会在其活动中还积极协助其他方面及时传播有关白俄罗斯妇女情况的信息,与白俄罗斯从事两性问题工作的重要机构、组织和个人保持经常联系,使非政府组织和国际组织在白俄罗斯实施的项目能从两性角度考虑问题。
  15. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.