×

关于律师作用的基本原则阿拉伯语例句

"关于律师作用的基本原则"的阿拉伯文

例句与造句

  1. (أ) مبادئ الأمم المتحدة الأساسية المتعلقة بدور المحامين (من الآن فصاعداً " المبادئ الأساسية " )(2)؛
    (a) 《关于律师作用的基本原则》(以下简称 " 基本原则 " );
  2. وفي هذا الصدد، ينبغي أن تحيط الحكومة علماً بالتزاماتها بموجب المبادئ 16 و17 و18 من المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين.
    对此,政府应该注意它依《关于律师作用的基本原则》的原则16、原则17和原则18所承担的义务。
  3. وإذ تضع في اعتبارها المبادئ الأساسية المتعلقة باستقلال السلطة القضائية، والمبادئ الأساسية المتعلقة بدور المحامين، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بدور وكلاء النيابة،
    铭记《关于司法机关独立的基本原则》、《关于律师作用的基本原则》和《关于检察官作用的准则》,
  4. وإذ تأخذ في اعتبارها أيضاً المبادئ الأساسية المتعلقة باستقلال القضاء، والمبادئ الأساسية المتعلقة بدور المحامين، والمبادئ التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة،
    又铭记《关于司法机关独立的基本原则》、《关于律师作用的基本原则》、《关于检察官作用的准则》,
  5. وإذ تأخذ في اعتبارها أيضاً المبادئ الأساسية المتعلقة باستقلال القضاء، والمبادئ الأساسية المتعلقة بدور المحامين، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بدور أعضاء النيابة العامة،
    又铭记《关于司法机关独立的基本原则》、《关于律师作用的基本原则》、《关于检察官作用的准则》,
  6. وإذ تضع في اعتبارها أيضاً المبادئ الأساسية المتعلقة باستقلال القضاء، والمبادئ الأساسية المتعلقة بدور المحامين، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بدور أعضاء النيابة العامة،
    又铭记《关于司法机关独立的基本原则》、《关于律师作用的基本原则》、《关于检察官作用的准则》,
  7. وتشدّد المقررة الخاصة على أن تحكّم السلطة التنفيذية في رخص مزاولة المهنة وفي التدابير التأديبية يتعارض مع المبادئ الأساسية المتعلقة بدور المحامين.
    特别报告员强调,由执行机构掌控开业许可证的颁发,以及惩戒措施的做法,违背了《关于律师作用的基本原则》。
  8. وهي تشدد بوجه خاص على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، واتفاقية حقوق الطفل، والمبادئ الأساسية المتعلقة بدور المحامين والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    它特别强调《世界人权宣言》、《儿童权利公约》、《关于律师作用的基本原则》和《企业与人权指导原则》。
  9. وفي المبدأ 17 من المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين، ترد الإشارة أيضا إلى ضرورة الالتزام الإيجابي من جانب سلطات الدولة باتخاذ تدابير فعالة لضمان أمن أعضاء المهن القانونية.
    关于律师作用的基本原则》原则17还提到国家当局有积极义务,要采取有效措施,确保法律从业人员的安全。
  10. وينبغي للدول أن تراعي مبادئ الأمم المتحدة الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية ومبادئ الأمم المتحدة الأساسية المتعلقة بدور المحامين والمبادئ التوجيهية المتعلقة بدور أعضاء النيابة العامة.
    各国应遵守联合国《关于司法机关独立的基本原则》、联合国《关于律师作用的基本原则》和《关于检察官作用的准则》。
  11. 53- أوصت الورقة المشتركة 17 بالامتثال الكامل لمبادئ الأمم المتحدة الأساسية المتعلقة بدور المحامين، وضمان فعالية التحقيق فيما يُرتكب من جرائم وانتهاكات بحق المحامين وفعالية المعاقبة عليها(88).
    联署材料17建议充分遵守联合国《关于律师作用的基本原则》,并确保有效地调查和起诉侵犯律师的行为和罪行。 88
  12. ويرى المقرر الخاص أن اضطهاد هؤلاء المحامين بسبب نشاطهم المتصل بحقوق الإنسان يمثل انتهاكاً للحق في حرية التعبير وانتهاكاً للمبدأ 14 من المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين.
    特别报告员认为,因人权方面的工作而对律师进行迫害违反言论自由原则,侵犯《关于律师作用的基本原则》的原则14。
  13. وتنص المبادئ الأساسية المتعلقة بدور المحامين على وجوب أن تكفل الحكومات حصول المحامين على التعليم والتدريب الكافيين حتى يتسنى لهم تقديم المشورة وحماية حقوق موكليهم ونصرة العدالة().
    关于律师作用的基本原则规定,各国政府必须确保律师有适当的学历和训练,以便能够为客户提供咨询和保护,维护公正。
  14. 44- ويرى الممثل الخاص أن معاملة المحامين هذه تنتهك بصورة جسيمة المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة الثامن لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    特别代表认为,对待律师的这种做法,严重违反了联合国预防犯罪和罪犯待遇第八届大会通过的《关于律师作用的基本原则》。
  15. وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير لضمان الامتثال التام للمادة 41 من العهد ولمبادئ الأمم المتحدة الأساسية المتعلقة باستقلال السلطة القضائية والمبادئ الأساسية المتعلقة بدور المحامين.
    委员会建议采取各种措施确保充分遵守《公约》第14条及《联合国关于司法机关独立的基本原则》和《关于律师作用的基本原则》。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.