×

共谋罪阿拉伯语例句

"共谋罪"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ويكمن الفرق بين الجريمتين في أن التآمر نوع من المشاركة غير المشروعة، لا يكون عنصر سوء النيّة فيها محدداً بقاعدة قانونية خاصة يُستند إليها سلفاً، مما يجعل اكتمال عناصر هذه الجريمة أسهل.
    与团伙犯罪的区别在于,共谋罪是一种无需具备违反具体法律的意图的非法结社行为;因此以共谋罪立案更加容易。
  2. وجرى إبﻻغ المحامي بأن صاحب البﻻغ وقعت عليه عقوبة تراكمية أخرى مدتها سنتان للتواطؤ فيما يتعلق بالمخدرات وعقوبة أخرى تراكمية مدتها أربعة أشهر ﻻتهامات بشهادة الزور، نشأت عن المحاكمة اﻷولى في عام ١٩٩٠.
    律师获得通知,提交人因毒品共谋罪又被累加判刑2年,因1990年初审产生的伪证罪指控被另外累加判刑4个月。
  3. وتكون هذه الولاية القضائية واسعة بشكل خاص عندما يتعلق الأمر بتواطؤ يشمل شخصين أو أكثر، لأن الفعل الذي يرتكبه أحد المتواطئين في الولايات المتحدة يمكن أن يُخضِع كل المتواطئين للولاية الجنائية للولايات المتحدة.
    对于涉及两人或更多人的共谋罪,这种管辖权尤其广泛,因为一名共谋犯在美国的行为可以让整个共谋罪归美国刑法管辖。
  4. وتكون هذه الولاية القضائية واسعة بشكل خاص عندما يتعلق الأمر بتواطؤ يشمل شخصين أو أكثر، لأن الفعل الذي يرتكبه أحد المتواطئين في الولايات المتحدة يمكن أن يُخضِع كل المتواطئين للولاية الجنائية للولايات المتحدة.
    对于涉及两人或更多人的共谋罪,这种管辖权尤其广泛,因为一名共谋犯在美国的行为可以让整个共谋罪归美国刑法管辖。
  5. وتبعا لذلك، تخلص المحكمة إلى أن مسؤولية الدولة يمكن أن تنشأ بموجب الاتفاقية لارتكاب الإبادة الجماعية والمشاركة فيها، من دون إدانة أي فرد بارتكاب تلك الجريمة أو جريمة متصلة بها().
    本法院因此得出结论认为,根据这一公约,毋须某个个人被定灭绝种族罪或相关罪行,就可认定一个国家须对此罪和共谋罪负责。
  6. منذ 1996، الاتفاق الجنائي ذو الطابع الإرهابي (الاشتراك في تجمع منشأ أو في اتفاق مبرم بهدف الإعداد، المتميز بفعل مادي أو أكثر، للقيام بعمل من الأعمال الإرهابية المذكورة في المواد السابقة).
    自1996年起,包括具有恐怖主义性质的共谋罪(参加为通过一项或多项实际行动准备从事上述恐怖行为而设立的团体或订立的协议)。
  7. وهذا بالاضافة إلى الدعوة بنجاح لعدد من الأحكام ذات الصلة بالتآمر لأغراض الإتجار ورفع سن الرضا إلى سن 18 عاما (كما هو محدد في البروتوكول الدولي) في قانون العقوبات.
    此外,工作组倡议将多项人口贩运共谋罪相关条款纳入《刑法典》,并将法定年龄提高到18岁(国际议定书中有此规定),这一倡议已取得成功。
  8. وهذا النوع من الولايات القضائية يتسع نطاقه إلى درجة كبيرة عندما يتعلق الأمر بتآمر بين شخصين أو أكثر، حيث أن الفعل الذي يرتكبه أحد المتآمرين في الولايات المتحدة يمكن أن يستتبع إخضاع المتآمرين كافة لولايتها القضائية.
    在有两个或更多的人共谋的情况下,这类管辖权的范围就特别宽,因为在美国一个共谋者的一个行动可将整个共谋罪置于美国的管辖范围之内。
  9. القبض على مرتكبي جرائم التدخل في جريمة الإرهاب عن طريقة التمويل وفقا لأحكام قانون العقوبات اللبناني الذي يعاقب جرم تمويل الإرهاب باعتبار أن هذا الفعل يشكل تدخلا في ارتكاب جريمة الإرهاب.
    4. 黎巴嫩《刑法》规定,为恐怖主义提供资助罪是恐怖罪行中的共谋罪,应予以惩处。 根据这一规定,逮捕通过提供资助而在恐怖主义罪行中犯共谋罪的个人。
  10. القبض على مرتكبي جرائم التدخل في جريمة الإرهاب عن طريقة التمويل وفقا لأحكام قانون العقوبات اللبناني الذي يعاقب جرم تمويل الإرهاب باعتبار أن هذا الفعل يشكل تدخلا في ارتكاب جريمة الإرهاب.
    4. 黎巴嫩《刑法》规定,为恐怖主义提供资助罪是恐怖罪行中的共谋罪,应予以惩处。 根据这一规定,逮捕通过提供资助而在恐怖主义罪行中犯共谋罪的个人。
  11. وأكد القرار عدم قانونية التهمة الغامضة وعدم قانونية تهمة لاحقة تتعلق بالتآمر وُجِّهت إلى المتهم بعد سنة لاحقة؛ ولا يعترف أي من القانون المحلي أو قانون الحرب بالتآمر كجريمة حتى يمكن محاكمتها أمام لجنة عسكرية.
    裁决认为,一年之后对拘押者提出这种模糊指控和随后提出共谋罪指控是非法的,无论是国内法还是战争法都不承认共谋罪是能由军事委员会审理的罪行。
  12. وأكد القرار عدم قانونية التهمة الغامضة وعدم قانونية تهمة لاحقة تتعلق بالتآمر وُجِّهت إلى المتهم بعد سنة لاحقة؛ ولا يعترف أي من القانون المحلي أو قانون الحرب بالتآمر كجريمة حتى يمكن محاكمتها أمام لجنة عسكرية.
    裁决认为,一年之后对拘押者提出这种模糊指控和随后提出共谋罪指控是非法的,无论是国内法还是战争法都不承认共谋罪是能由军事委员会审理的罪行。
  13. (د) ولم يكن من أفراد القوات المسلحة النظامية أو شرطة لدى طرف الصراع الذي يقاتل إلى جانبه أو الدولة التي ترتكب في أراضيها الجريمة المدبرة، ولم توفده دولة ليست طرفاً في الصراع في مهمة رسمية بصفته من أفراد قواتها المسلحة.
    (d) 既非某一战斗方或共谋罪行发生所在国领土的正规武装部队或警察部队的战斗成员,也非某一非冲突方国家派出执行公务的武装部队成员;
  14. (د) لم يكن من أفراد القوات المسلحة النظامية أو الشرطة لدى طرف الصراع الذي يقاتل إلى جانبه أو الدولة التي ترتكب في أراضيها الجريمة المدبرة، ولم توفده دولة ليست طرفاً في الصراع في مهمة رسمية بصفته من أفراد قواتها المسلحة
    (d) 既非某一战斗方或共谋罪行发生所在国领土的正规武装部队或警察部队的战斗成员,也非某一非冲突方国家派出担任执行公务的武装部队成员;
  15. إن جريمة " التواطؤ في الإجرام " (المادة 150 من قانون العقوبات) قد تم تعديلها في قانون أمن المواطنين الذي نص بموجبه على ما يسمى بالانكليزية " conspirancy crime " .
    " 结伙犯罪 " (《刑法》第150条)已由公民安全法修订。 该法律将此类罪行定为 " 共谋罪 " 。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.