共有权阿拉伯语例句
例句与造句
- كما يتضح هذا النهج الأبوي في عناصر القانون العرفي التي أُدمجت في قوانين الدولة؛ واحتُفِظ بالقوانين التي تجنح إلى جعل المرأة تابعة نحو تقييد حقوقها في الميراث، وتم التخلص من حقوق الملكية الجماعية.
这种家族制倾向在国家法律纳入的习俗成份中也表现得很明显;那些压制妇女,例如限制妇女继承权的内容都得以保留,而共有制和共有权利则被排除了。 - أما الملكية المشتركة فإنها تنشأ من الممتلكات التي حصل عليها الزوجان أثناء الزواج ويتمتع الزوجان، كقاعدة، بالحق في تقاسم الممتلكات مناصفة (في حالة عدم إبرامهما في السابق إتفاقا مختلفا موثقا من كاتب عدل مع عقد ممتلكات الزوجية).
共有权系由夫妇在婚姻存续期间购买的财产所产生,通常夫妇双方均享有一半财产的权利(假设他们以前未就婚姻财产合同另外缔结经公证的协议)。 - وعلى الرغم من أن عددا من مجالات الأنشطة الدولية يقع ضمن الاختصاصات المشتركة بين الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء (البيئة مثلا)، وفي مجالات أخرى مثلا، معظم المسائل المتصلة بالتجارة لا جميعها) فإن الجماعة وحدها هي المختصة بوضع الاتفاقات الدولية وإبرامها.
国际活动的一些领域(例如环境)属于欧共体与成员国的共有权限,在其他领域(例如大多数但并非全部的贸易有关问题)只有欧共体才有立法和缔结国际条约的权限。 - ولا يمكن اتخاذ إجراء الإبطال هذا إلا بواسطة الزوج الذي كانت موافقته مطلوبة وخلال فترة الثلاث سنوات الملزمة من تاريخ علم هذا الزوج بالإجراء، أو من تاريخ التسجيل إذا كان هذا الإجراء يتطلب التسجيل، أو من تاريخ إنهاء الملكية المشتركة، أيها جاء أولا.
此种废止诉讼只能由需要其同意的配偶在下列日期起三年的绝对期限内提起,即该配偶了解到行为的日期,或在可登记情况下此种行为登记的日期,或新获财产共有权终止的日期,以早者为准。
更多例句: 上一页