共同负担阿拉伯语例句
例句与造句
- ويمكن أن تؤدي الشراكات بين القطاعين العام والخاص إلى جملة أمور منها إنشاء مؤسسات دعم تتقاسم الشركات عبر الوطنية وأوساط الأعمال المحلية المسؤولية عنها ومهمة الإشراف عليها.
公共和私营部门的合作除其他外,可导致创立由跨国公司和当地企业共同负担和领导的辅助机构。 - وجعل القانونُ الزوجين غير المتزوجين على أساس الملكية المشتركة مسؤوليْن معا عن ضرورات الأسرة المعيشية بالنص على الاشتراك في اكتساب الممتلكات الأخرى.
根据该法,不是以财产共有方式结婚的夫妻有共同负担家庭必需品的责任,规定夫妻双方共同购置其他财产。 - ونتيجة لذلك، يعمل المركز الوطني البريطاني للفضاء في تعاون وثيق مع المجتمع الدولي من أجل تكوين أفضل دراية علمية وتقنية، واقتسام تكاليف الأنشطة الفضائية.
因此,BNSC与国际社会密切合作,以便开发最出色的科学和技术专长,并共同负担其空间活动的费用。 - وفي بعض الحالات يجوز للشركاء الاجتماعيين أن يوصوا بألا يكون دعم البرامج بنسبة 100 في المائة بحيث تستطيع الشركات أن تشترك في تمويلها.
在某些情况下,社会伙伴可以建议对方案的补贴不应当达到100%,这样可以由企业共同负担方案的经费。 - وجعل القانونُ الزوجين المتزوجين على أساس الملكية غير المشتركة مسؤوليْن معا عن ضرورات الأسرة المعيشية مع النص على الاشتراك في اقتناء ممتلكات أخرى.
根据该法,不是以财产共有方式结婚的夫妻有共同负担家庭必需品的责任,规定夫妻双方共同购置其他财产。 - وتراعي في تنفيذ هذه الالتزامات الحاجة إلى تدفق الأموال بشكل كاف ومنتظم وفي حينه وأهمية تقاسم الأعباء فيما بين الأطراف المتبرعة.
在履行这些义务时,应考虑需要确保资金的充足性、可预测性和及时支付性,并考虑各捐助缔约方共同负担的重要性。 - وتقدم هذه المكاتب الميدانية خدماتها لجميع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري، ويقوم بإدارة كل مكتب ميداني إقليمي أحد الشركاء بينما يجري تقاسم التكاليف فيما بينهم أجمعين.
这些外地办事处对所有国家工作队成员开放,每个区域外地办事由一个伙伴负责管理,费用由各方共同负担。 - (ب) التأكد من أن محاسبة النفقات تتم وفقا للمعايير المحاسبية في منظومة الأمم المتحدة، بما فيها محاسبة النفقات التي يجري تحملها مشاركة مع دائرة أخرى تابعة للأمم المتحدة (الفقرة 28)؛
(b) 确保支出的会计符合联合国系统会计准则,包括与另一联合国机关共同负担的支出(第28段); - ويوصي المجلس بأن يقوم الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة باحتساب نفقاته وفقا للمعايير المحاسبية المعمول بها في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك المصروفات المشتركة مع أي دائرة أخرى في الأمم المتحدة.
委员会建议,养恤基金按照联合国系统会计准则将费用入帐,包括与另一联合国机关共同负担的费用。 - ويجب أن تشارك بلدان أسفل المجرى أيضا في إن التكلفة الاقتصادية للمحافظة على المياه، التي تحملتها في الماضي بلدان أعلى المجرى وحدها، وذلك بواسطة دفع تكاليف الخدمات البيئية، من بين أمور أخرى.
下游国家来必须共同负担过去仅由上游国家承担的保护水资源的经济成本,采取的方式可以是支付环境服务费。 - وتركّزت هذه المناقشات بصفة خاصة على أهداف من قبيل الربط بشكل أفضل بين التزامات التمويل لمستويات البرمجة المعتمدة، وزيادة إمكانية التنبؤ، وتوسيع قاعدة تقاسم الأعباء فيما بين الدول الأعضاء.
这些讨论尤其重点关注将供资承诺与核准的方案额度更好地联系起来、加强可预测性、扩大会员国共同负担基数等目标。 - تحث المجتمع الدولي على تقديم دعم مالي عاجل إلى البلدان المضيفة لتمكينها من الاستجابة للاحتياجات الإنسانية المتزايدة للاجئين السوريين، وتؤكد في الوقت ذاته على مبدأ تقاسم الأعباء؛
敦促国际社会向难民收容国提供紧急财政援助,使它们能够应对叙利亚难民日益增加的人道主义需求,同时强调共同负担原则; - تحث المجتمع الدولي على تقديم دعم مالي عاجل إلى البلدان المضيفة لتمكينها من تلبية الاحتياجات الإنسانية المتزايدة للاجئين السوريين، وتشدد في الوقت ذاته على مبدأ تقاسم الأعباء؛
敦促国际社会向难民收容国提供紧急财政援助,使它们能够应对叙利亚难民日益增加的人道主义需求,同时强调共同负担原则; - تشجع بقوة المتعاقدين الذين لم يحسموا موقفهم بعد على قبول الرسم السنوي للمساهمة في التكاليف العامة المتعلقة بإدارة عقودهم والإشراف عليها لكفالة تقاسم أعباء التكاليف بصورة متكافئة فيما بين جميع المتعاقدين؛
大力鼓励仍在考虑其立场的承包者接受与其合同管理和监督有关的年度间接费用,以确保所有承包者公平地共同负担; - الحكومة المركزية والأقاليم والمناطق والمقاطعات والقرى والأفراد - إلى تحمل المسؤولية المناسبة في عملها، شرعت الدولة في بناء مرافق مياه جارية وتقديم المساعدة في حل المشاكل المتعلقة بمياه الشرب الجارية في المناطق الفقيرة.
国家采取中央、省、地、县、乡村及个人共同负担的原则,建设自来水设施,帮助解决贫困地区人民群众饮用自来水问题。