共享空间阿拉伯语例句
例句与造句
- 242- واتفقت اللجنة على أن تبادل المعارف والإنجازات العلمية والتقنية في ميدان الأنشطة الفضائية له أثر إيجابي على أجيال المستقبل.
委员会一致认为,共享空间活动领域的科学技术知识和成果将对子孙后代产生积极的影响。 - وبفضل توافر حيز لتبادل المعلومات، يتمكن الأعضاء من شتى أنحاء المعمورة من الوقوف على ما يحدث في المنظمات الأخرى وكذلك في الجماعات الإقليمية من قبيل شبكة التعليم في جنيف.
共享空间使全球各地的成员能够及时了解其他组织和区域社区,如日内瓦学习网的动态。 - `2` الرابطة المعنية بالبنية التحتية العالمية للبيانات المكانية هي المنظَّمة الجامعة التي يتبادل المجتمع الدولي في إطارها الخبرات المكتسبة في مجال إنشاء البنية التحتية للبيانات المكانية.
全球空间数据基础设施协会是一个让国际社会得以共享空间数据基础设施开发经验的统括性组织。 - فقد نشأت هذه اللجنة من التسليم بأن الفضاء يمثل حدودا جديدة للجهود التي يبذلها اﻻنسان وأن المقصود به التركيز حصرا على تعزيز اﻻنجازات التعاونية وتقاسم فوائد تكنولوجيا الفضاء .
外空委员会成长发展的基础是确认空间是人类努力的一个新领域并力求专注于促进合作和共享空间技术的惠益。 - 2- وتظل باكستان ملتزمة بالأهداف المبينة في اعلان فيينا2 بشأن جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تحسين نوعية المعيشة من خلال تشاطر فوائد علوم وتكنولوجيا الفضاء.
巴基斯坦继续致力于实现关于通过共享空间科学和技术产生的利益提高生活质量的联合国努力的《维也纳宣言》提出的目标。 - وينبغي أن تؤدِّي وكالة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات دورا رئيسيا، بالتنسيق مع مركز إدارة الكوارث، في العمل على توفير إطار لدمج وتبادل البيانات المكانية والاجتماعية-الاقتصادية والبيانات المتصلة بالحوكمة الرشيدة؛
信息及通讯科技局应与灾害管理中心协调,在为整合和共享空间、社会经济和治理相关数据提供框架中发挥关键作用。 - عند تقديم المعلومات المدارية عن الأجسام الفضائية، ينبغي تشجيع مقدِّمي خدمات التشغيل وسائر الكيانات المعنية على استعمال معايير موحَّدة معترف بها دولياً، تتيح التعاون في العمل وتبادل المعلومات.
在共享空间物体轨道信息时,应当鼓励运营者及其他适当实体共用的、国际认可的标准格式以便能够展开协作和信息交流。 - ومراعاة احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة موجودة بصورة راسخة في جميع التوجيهات التي تنشرها الحكومة بشأن تصميم الشوارع والأماكن العامة، بما في ذلك المذكرة المتعلقة بالنقل المحلي في الأماكن المشتركة().
满足残疾人需求的理念在政府关于街道和其他公共场所设计的所有指南中已根深蒂固,包括《关于共享空间的地方交通说明》。 - وفي هذا الصدد، لوحظ أنَّ هناك حاجة إلى زيادة الدعم الذي يقدمه مكتب شؤون الفضاء الخارجي والدول الأعضاء لتعزيز التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وكذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل تيسير تبادل المعارف في مجال قانون الفضاء بين الدول.
在这方面,需要外层空间事务厅和会员国给予更多的支持,以增进南北合作和南南合作,从而便利各国共享空间法知识。 - ٤٥- وتُفضِّل البلدانُ النامية في أفريقيا التعاونَ الثنائي والإقليمي في ميدان الموارد الفضائية، مثلاً في إطلاق تشكيلات السواتل والاستثمار في سُبل الحصول على البيانات والتشارك في البيانات، وذلك لأنَّ البلدان الأصغر غير قادرة على إطلاق السواتل.
非洲发展中国家更青睐通过双边和区域合作共享空间资源,诸如发射卫星星座和投资数据访问和数据共享,因为小国不具备发射卫星的能力。 - 104- إن عملية الوفاق تتعدى استعادة النظام، إذ إنها تشمل إيجاد حيز مشترك جديد تكون فيه ممارسة الحقوق ممارسة تامة قائمة على كرامة الإنسان، والتعددية، والحق في التنوع، والتضامن، والعدالة.
和解过程远不止要做到恢复秩序,而是需要建立一个新的基于人格尊严、多元化、多样性权利、团结以及公平正义的共享空间,确保每个人都能充分行使权力。 - السيدة دى لورنتس (أمينة اللجنة)، قالت إنه على غرار السنوات السابقة، سيكون تحت تصرف اللجنة البرنامج الحاسوبي " QuickPlace " ، وهو موقع عمل إلكتروني مشترك مؤمَّن.
de Laurentis女士(委员会秘书)说,与往年一样,委员会将任意使用安全的在线共享空间 " QuickPlace " 。 - ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تحدِّد الاحتياجات ذات الأولوية العالية الخاصة بنماذج طقس الفضاء ونواتج نماذجه والتنبّؤات به، وباعتماد سياسات عامة بشأن التشارك المجاني وغير المقيَّد في نواتج نماذج طقس الفضاء والتنبؤات به.
各国和各国际组织应当查明对空间气象模型、空间气象模型产出和空间气象预测结果的高度优先需要,并采取免费和无限制地共享空间气象模型产出和预测结果的政策。 - ومن أجل تيسير الحوار وتقاسم المعارف، استُخدمت قاعدة البرنامج الإنمائي (تيمووركس) لتقاسم المعارف لإنشاء فضاء مشترك مفتوح أمام جميع موظفي المنظمتين.
为了促进对话和知识共享,利用 " 开发署团队合作 " (UNDP Teamworks)这一知识共享平台建立了一个共享空间,向两家机构的所有工作人员开放。 - وقد قدم البرنامج الإنمائي الدعم المستمر من أجل إنشاء مجالات شاملة ذات صبغة وطنية خالصة لإجراء الحوار وتبادل المعارف، بما في ذلك مبادرة المساحة المشتركة في لبنان، ومكتب الوسطاء الوطنيين في تشاد، وعملية السلام في منطقة بانغسامورو الجديدة المتمتعة بالحكم الذاتي في الفلبين.
开发署为建立国家主导的包容性对话和知识共享空间提供了持续支持,包括黎巴嫩共同空间倡议,乍得国家协调员办公室,以及菲律宾新设邦萨玛洛自治区和平进程。