公历阿拉伯语例句
例句与造句
- وينبغي لمواطني الاتحاد الأوروبي (غير الرومانيين والمقيمين في رومانيا) التسجيل في هذه القوائم في أجل أقصاه 60 يوماً قبل يوم الانتخابات.
不迟于选举日前60个公历日,欧盟公民(非罗马尼亚国民或罗马尼亚境内居住者)应于特设选举登记簿上进行登记。 - اعتبرت الحكومة الملكية التايلندية السياسة الأمنية الوطنية أحد مجالات السياسة العامة ذات الأولوية المشمولة بالخطة الاستراتيجية الحكومية للفترة 2009-2011 (B.E. 2552-2554).
泰王国政府已将国家安全政策设为佛历年2552年至2554年(公历2009-2011年)泰王国政府战略规划的优先政策领域之一。 - وفي عام 2008، وهي السنة التي بدأ فيها مكتب الأخلاقيات عمله، تم التركيز على إنشاء المكتب وإنجاز جولتين من عمليات الإقرار المالي فيما يتعلق بالسنتين التقويميتين 2006 و 2007.
2008年是道德操守办公室进入运作的第一年,该办公室这一年的重点是建立办公室,完成2006和2007公历年的两轮财务披露工作。 - وكما سبقت الإشارة إلى ذلك في الفرع ثانيا أعلاه، كانت المهمة الرئيسية لمكتب الأخلاقيات في عام 2008، وهي السنة الأولى التي بدأ فيها تنفيذ عملياته، اختتام دورتين من دورات الإقرارات المالية فيما يتعلق بالسنتين التقويميتين لـ 2006 و 2007.
如上文第二节所述,在2008年,也就是道德操守办公室进入运作的第一年,其主要任务是完成2006和2007公历年的两轮财务披露。 - حررت وثيقة النظام الأساسي للمنظمة باللغة العربية في. بتاريخ . هـ الموافق. م من أصل واحد يحفظ لدى الأمانة العامة للجامعة وتسلم صورة منها طبق الأصل لكل الأطراف المعنية بالمنظمة العربية للأقمار الاصطناعية لمراقبة الأرض.
本组织章程已于公历.(日期),相当于伊历.,以阿拉伯语订立,原件由阿拉伯国家联盟总秘书处保留,正式副本分发给阿拉伯地球观测卫星系统组织所有相关各方各一份。 - حررت وثيقة النظام الأساسي للمنظمة باللغة العربية في. بتاريخ . هـ الموافق. م من أصل واحد يحفظ لدى الأمانة العامة للجامعة وتسلم صورة منها طبق الأصل لكل الأطراف المعنية بالمنظمة العربية للأقمار الاصطناعية لمراقبة الأرض.
本组织章程已于公历.(日期),相当于伊历.,以阿拉伯语订立,原件由阿拉伯国家联盟总秘书处保留,正式副本分发给阿拉伯地球观测卫星系统组织所有相关各方各一份。 - ويتم الاتفاق على ميزانية الآلية السياسية والأمنية المشتركة للسنة المحاسبية (التقويمية) المقبلة باعتبارها بندا من بنود جدول أعمال الآلية في موعد لا يتجاوز 6 أشهر قبل بدء السنة المحاسبية، وتصدقها الحكومتان المرسلتان في موعد لا يتجاوز 3 أشهر قبل بدء السنة المحاسبية.
联合政治和安全机制下一会计(公历)年的预算将不迟于会计年度开始前6个月作为联合政治和安全机制的议程项目商定,并由两派遣国政府不迟于会计年度开始前3个月予以批准。 - ومنذ عام 1389 (2010)، تم الاتفاق على خطة تحويل الطالبات إلى مؤسسات تعليمية في مناطقهن السكنية وتقديم المساعدة للطالبات المقيمات في ولايات غير مأمونة للالتحاق بالجامعة في حالة رسوبهن في امتحان القبول. (يوجد مزيد من التفاصيل في إطار المادة العاشرة).
自伊朗历1389年(公历2010年)以来,还核准一项计划,即让女学生转学至其居住地的教育机构,并帮助居住省份不安全且入学考试又失败的青年进入大学学习(详细内容见第10条)。 - 2- أن يسبق طلبه إقامته في السلطنة إقامة شرعية متواصلة لمدة لا تقل عن عشرين عاما ميلادياً أو عشرة أعوام ميلادية إذا كان متزوجا بعمانية ولا يحول دون اعتبار إقامته متواصلة غيابه عن البلاد فترات مؤقتة لأعماله الخاصة شريطة ألا تزيد مدة غيابه خلال العام على الشهرين.
在提交申请之前,已经合法地在苏丹国连续居住至少20或10个公历年,后者须与阿曼妇女缔结婚姻。 因私事临时出国的,如果任何一年里离开时间不超过两个月,那么其离开期间不妨碍其居留被视为连续;
更多例句: 上一页