全面启动阿拉伯语例句
例句与造句
- إنها إجراءات تحريضية واستفزازية وخطيرة لا تفضي إلا إلى إذكاء دوامة العنف والموت والدمار إلى أقصى حد وإلى تقويض أي تقدم يُحرز في عملية السلام.
这种非法行径具有煽动性、挑衅性和危险性,只会全面启动暴力、死亡和破坏循环,并对和平进程的进展造成破坏。 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع برنامج عملي وجدول زمني لعملية الإصلاح هذه وعلى كفالـة أن تعمل اللجنة الوزارية المشكـَّـلة لاستعراض الجوانب التمييزية لمختلف القوانين بكامل طاقتها.
委员会促请缔约国为改革进程制定具体的方案和时间表并全面启动为审查各项法律的歧视性条款而成立的部际委员会。 - وأصبح النظام العنقودي للاستجابة في حالات الطوارئ جاهزا للعمل بالكامل، وتضطلع فيه اليونيسيف بدور طليعي في توفير المياه والصرف الصحي والنظافة العامة ومجموعات التغذية وتسهم في المجموعات المتعلقة بالصحة.
用于采取应急措施的分组制已全面启动,讲卫生组和营养组由儿童基金会领头,儿童基金会还协助卫生组的工作。 - وأكد الوزراء أن النظام الداخلي المؤقت للجنة بناء السلام يحتاج إلى مراجعة منتظمة في ضوء الخبرة التي اكتسبتها اللجنة منذ بدأ عملها والتطورات التي طرأت على عملها.
他们强调,应结合建设和平委员会全面启动以来积累的经验及其工作领域的发展动态,定期重新审查该委员会的临时议事规则。 - واﻷمين العام لﻷمم المتحدة ومبعوثه الخاص إلى الصحراء الغربية، السيد جيمس بيكر، اللذان توصﻻ إلى خلق الظروف الﻻزمة لبدء العملية التي ينبغي أن تنتهي بتنفيذ كامل لخطة التسوية، يستحقان التهنئة.
联合国秘书长和其西撒哈拉问题的特别代表詹姆斯·贝克先生已为全面启动解决计划的实施创造了必要的条件,值得赞扬。 - وقد أصبح مكتب دعم وحماية الشهود عاملاً بكل طاقته منذ إنشاء فرع الآلية في أروشا، وكفل ذلك تحوّلاً سلساً فيما يتصل بإسباغ الحماية وتقديم خدمات الدعم للشهود.
自余留机制阿鲁沙分支机构成立以来,证人支持和保护办公室已全面启动。 这保证了向证人提供保护和支持服务工作的平稳过渡。 - ويمكن دعم هذا التأكيد على أساس أن الولاية الموكلة إلى الاجتماع العام الحالي والمتمثلة في تحديد الطرائق والترتيبات المؤسساتية للمنبر تشمل ضمناً إنشاء المنبر سعياً إلى تفعيله بشكل كامل.
若将现有全体会议确定该平台运作模式和机构安排的任务理解为已内含在全面启动该平台过程中建立该平台,则这一论断或可得到支持。 - وتشمل التطورات الرئيسية التي حدثت أثناء هذه الفترة 2010-2012 تقديم هبة من فرع ثان للجامعة في كوستاريكا وبدء العمل ببرنامج إلكتروني كامل لدرجة الماجستير وتوفير دورات منتظمة لتعليم الإسبانية وافتتاح برنامج لدرجة الدكتوراه.
2010-2012年期间的主要发展包括捐助在哥斯达黎加建立第二校园、全面启动在线硕士学位课程、提供常规西班牙语课程和开设博士学位课程。 - 365- طلب الوزراء دعم أعضاء حركة عدم الانحياز والأمين العام للأمم المتحدة وغيرهما من الشركاء للتعجيل بتنفيذ القرار المتّخذ أثناء مؤتمر القمة، بما في ذلك تشغيل مركز التنفيذ الأقاليمي في الكاميرون.
部长们请不结盟运动成员国、联合国秘书长和其他伙伴提供支持,加快执行此届首脑会议通过的各项决定,包括全面启动位于喀麦隆的区域间协调中心。 亚洲 阿富汗 - وقد تشمل عناصر أخرى في الاستراتيجيات المساعدة المخصصة لدعم التعاون الدولي في مجال التحقيق في ممارسات الفساد ومقاضاتها؛ أو توفير برمجيات إدارة القضايا؛ أو الشروع الكامل في برامج حماية الشهود؛ أو ضم مستشار إلى وكالة لمكافحة الفساد.
战略的其他元素可能包括在调查和起诉腐败行为方面支持国际合作的专门援助;提供案件管理软件;全面启动证人保护方案;或在反腐败机构派驻顾问。 - ومع ذلك فإن فريق المشروع يعاني من الإجهاد، ولذلك فإن مستوى الدعم المقدم للمرحلة التجريبية في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان غير قابل للاستمرار بعد بدء المرحلة الأولى من التنفيذ الكامل في جميع بعثات حفظ السلام، ثم في منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
然而,项目小组负担过重,一旦全面实施的第一阶段在各维和特派团启动并随后在联合国全面启动,向联黎部队试点提供的支持水平将无法持续。 - وفي هذا الصدد، يرى الزعماء من الضروري أن يتم بحلول انعقاد اجتماع مجلس رؤساء الحكومة في بشكيك في خريف 2004 الانتهاء من تنسيق خطة التدابير المتعلقة بتنفيذ برنامج التعاون التجاري والاقتصادي المتعدد الأطراف الآنف الذكر والبدء بتسيير أفرقة الخبراء الأربعة المنشأة تسييرا كاملا.
为此,六国元首认为,有必要在2004年秋比什凯克政府首脑(总理)例会前商定落实多边经贸合作纲要的措施计划,全面启动已成立的四个专家组的工作。 - كان عام 2012 هو أول عام تعمل فيه حملة حقنة إنقاذ الحياة بكامل طاقاتها، وهي حملة تركز على الولايات المتحدة وتعنى بالدعوة وجمع الأموال من أجل توفير اللقاحات المضادة للحصبة وشلل الأطفال، بما يشمل اللقاحات التي يجري توفيرها عن طريق التحالف العالمي للقاحات والتحصين.
2013年是Shot@Life运动全面启动的第一年,重点在美国开展宣传和筹资活动,为麻疹和脊灰炎提供免疫接种,包括通过全球疫苗和免疫联盟提供接种。 - ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تقدم ما يلزم من التمويل أو المعدات أو الأفراد لإطلاق هذه العلمية على النحو الصحيح ويجب أن يمتنع الجميع عن القيام بتصرفات يمكن أن تعمق الأزمة وتعرض للخطر سلامة السكان المدنيين وأفراد الأمم المتحدة أو تمنع وصول الناس إلى الإغاثة الإنسانية.
所有会员国应当提供全面启动行动所需的资金、设备或人员,并且必须终止任何可能深化危机、危害平民和联合国工作人员安全或者阻止获得人道主义救济的行为。 - (د) تفعيل إطار المساعدات الخارجية وآلياته بشكل كامل، وفقا لخارطة الطريق التي اعتمدت في وقت سابق من هذا العام، بما في ذلك من خلال إنشاء وحدات التخطيط والدراسات في الوزارات التنفيذية الرئيسية وتوظيف الطاولات القطاعية والمواضيعية التي تقودها الوزارات الهايتية؛
(d) 根据今年早些时候通过的路线图,全面启动外部援助协调框架及其各种机制,包括在主要职能部委设立规划和研究股,并由海地各部委领导各种专题性和部门性小组的运作;