全景阿拉伯语例句
例句与造句
- ويجري حالياً وضع تصميم للأنشطة القائمة في نيبال في مجال سيادة القانون لتسترشد به هذه العملية.
目前正在了解尼泊尔现有法治活动的全景,以使此一进程熟悉情况。 - منظر عام للأسلحة التي عثر عليها على متن سفينة تشونغ تشون غانغ.
在 " 清川江 " 号上发现的军火全景。 - (أ) " بانوراما تكنولوجيا الفضاء التركية " ، قدّمه ممثل تركيا؛
(a) 土耳其代表演讲的 " 土耳其空间技术全景 " ; - ويوفر تحليل الجداول، بصفة خاصة، طائفة واسعة من المعلومات والأمثلة تفضي إلى إعطاء صورة عالمية مثيرة للاهتمام.
特别是对表格的分析可以提供广泛的信息和事例,从而形成一幅令人感兴趣的全景。 - ولـن توفر هذه البيانات على الدوام، مهما كانت مفصلة ومصنفة، سوى جزء يسير من خارطة تلبـيــة الحقوق.
无论多么详细,无论如何分类,这些数据总是只能反映出实现权利方面全景的一个有限局部。 - بعد ذلك يُوسَّع النطاق ليشمل العالم، بربط المؤشرات بالأهداف الإنمائية للألفية التي وضعتها الأمم المتحدة وتقديم صورة لحالة من خارج أوروبا.
然后范围将扩大至全球,有关指标将纳入联合国千年发展计划,并把欧洲以外的情况纳入全景。 - كاتبة عمود رأي بعنوان " نظرة عامة " ، بانوراما الفلبين، مجلة سانداي
1985-1988年: 《菲律宾全景》周日杂志 " 纵览 " 见解专栏作家 - ويسهم الاستثمار المباشر الأجنبي بصورة متزايدة في مجال تمويل التنمية في أفريقيا ويمكن أن يكون فعالا في تنمية القدرات الإنتاجية والقضاء على اختناقات البنية التحتية.
外国直接投资日益推动非洲发展金融全景,可有助于发展生产力和消除基础设施瓶颈。 - والمدرسة المتقدّمة لإيكولوجيا الانتشار الوبائي خطوة أخرى في التعاون على الصعيد الإقليمي الذي يشجعه مكتب شؤون الفضاء الخارجي واللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية.
流行病学全景高级培训学校是外层空间事务处和空间活动国家委员会推广的进一步地区合作举措。 - وتقدِّم أمانةُ المنظمة بدورها خدمات في مجال العلاقات العامة والمعلومات الإعلامية من خلال مجلتيها Global Panorama وOIER News.
另外,经济关系组织秘书处还通过《全球全景》和《经济关系组织新闻》杂志提供公共关系和媒体资讯服务。 - وأسندت أولوية خاصة إلى ضرورة مواصلة إدماج البعد البيئي في منظور أوسع للتنمية المستدامة، وتجنُّب العمل بشكل منعزل.
与会代表对于将环境层面进一步整合进范围更广的可持续发展全景、避免独自为营的必要性给予了特别的重视。 - واستطرد قائلاً إن كآبة هذا المشهد قد زادت بسبب عوامل أخرى من بينها أن بلده غير ساحلي وشهد لعدة قرون نـزاعاً ترتب عليه تدمير نظم النقل والري.
导致全景暗淡的还有其他因素,包括该国是一个内陆国以及几十年冲突摧毁了交通和灌溉系统。 - ومع تطوّر الوضع على أرض الواقع وضعت فييت نام استراتيجية للحدّ من الفقر للفترة 2011-2020، وهي استراتيجية تركّز على فئات السكان الأكثر ضعفاً.
在不断变化的全景下,越南2011-2020年期间制定了一项针对战略,侧重于最弱势的人口群体。 - وقد طرأ تحول كبير على طبيعة الأراضي في قبرص على مدى العقود الماضية ولا سبيل الآن إلى إعادة الزمن إلى الوراء وكأن شيئاً لم يتغير.
过去的几十年塞浦路斯的全景产生了重大变化,如今已经不可能使时光倒流,假装没有发生过任何变化。 - ومما له مغزاه أن مؤتمر نزع السﻻح حقق كل ذلك على الرغم من المرور بمرحلة انتقال وتقلب تميزت بمناخ أمني دولي متطور شهدته فترة ما بعد الحرب الباردة.
意义重大的是,尽管冷战后的转变时期国际安全景观变幻波动,但裁谈会仍然设法取得了这些成就。