全域阿拉伯语例句
例句与造句
- وفُرضت في المملكة المتحدة ضوابط كاملة تتعدى حدود الإقليم على الأشخاص الذين يقومون بأنشطة تيسّر توريد المعدات العسكرية إلى مقاصد محظورة، ومعدات التعذيب أو القذائف البعيدة المدى مهما كان جهة مقصدها.
凡联合王国公民,如果其活动有助于向禁运目的地供应军事设备,或向任何目的地出口酷刑设备或远程导弹,均受完全域外管制。 - وفي متابعة لتوصية صدرت عن اللجنة الاستشارية، أجرت شعبة خدمات الرقابة تقييماً للمخاطر بالمقر والمهام الشاملة لعدة قطاعات في خطة عملها لعام 2010 بالإضافة إلى تقييم جو المخاطر العام في المكاتب القطرية.
根据审计咨询委员会的建议,监督司除了评估各国家办事处的风险全域外,也在2010年计划中对总部和各共有职能进行风险评估。 - وتعد اللمحات الإقليمية لمجموع المخاطر في صندوق الأمم المتحدة للسكان مستقرة نسبيا على مر الزمن، مما يدل على أن المكاتب القطرية في منطقة أفريقيا، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ، أكثر تعرضا للخطر بالمقارنة بغيرها من المكاتب القطرية.
一段时间以来,人口基金风险全域的区域概况比较稳定;情况同时表明非洲和亚太地区的国家办事处相对其他国家办事处风险较大。 - وتقوم كل إدارة ومكتب ولجنة وبعثة ومحكمة، بصفتها مجموعات فرعية ضمن بيئة المخاطر للأمانة العامة للأمم المتحدة، بوضع فهرس مخاطر خاص بها، على أن يصمم بشكل يراعي هوية الوحدة التنظيمية قيد النظر.
作为联合国秘书处风险全域的一个子集,每一个部门、办公室、委员会、特派团和法庭均拟订各自的风险目录,该目录应具体反映有关组织单位的概况。 - والمخططات الإقليمية لجو المخاطر المحيط بالصندوق مستقرة نسبياً على مدى الزمن مما يشير إلى أن المكاتب القطرية في منطقة أفريقيا وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ هي الأكثر تعرّضاً للمخاطر بالمقارنة بالمكاتب القطرية الأخرى الواقعة في المناطق الأخرى.
人口基金风险全域区域基本情况在一定时期内相对稳定,这说明地处非洲及亚洲和太平洋区域的国家办事处所面临的风险大于其他区域的国家办事处。 - وللضوابط على التجارة في السلع المقيدة الرواج، ومنها القذائف البعيدة المدى، والمكونات المصممة لأغراض خاصة، طابع يتجاوز حدود البلد، لأن القانون يحظر على رعايا المملكة المتحدة الاتجار، في أي مكان من العالم، بتلك القذائف والمكونات، إلا بترخيص.
对受限制货物(包括远程导弹和专门设计的组件)的贸易实行的管制属于完全域外性质,即凡联合王国公民,如果没有许可证,不得在世界上任何地方从事这些导弹和组件的贸易。 - وأُبلغت اللجنة بأن وضع خطط العمل السنوية للمكتب يستند إلى ترتيب مجالات المراجعة في الكيانات التي يمكن مراجعة حساباتها حسب حدة المخاطر وإلى الإجراءات الموحدة الأساسية للأمم المتحدة، وهو ما تم بعد تحليل الضوابط الأساسية التي وضعتها الإدارة للوصول إلى المخاطر المتبقية.
委员会获悉,监督厅根据做了风险分级的可稽核实体的审计全域和联合国关键标准进程制定年度工作规划,并在此前分析管理部门实行的控制措施,以便查明残余风险。 - وعقب المقدمة، يقدم الفرع الثاني من التقرير استعراضاً لأنشطة الرقابة المستكملة عام 2009، ويقدم الفرع الثالث نظرة إجمالية على جوّ المخاطر الذي يكتنف صندوق الأمم المتحدة للسكان ودينامياته؛ بينما يلقي الفرع الرابع الضوء على قضايا الرقابة الهامة بالنظر إلى التحديات المحددة في التقرير.
本报告导言之后的第二节回顾了2009年完成的监督活动;第三节全面介绍人口基金的风险全域及其动态;第四节重点阐述由于存在本报告所界定的挑战而面临的重大的监督问题。 - وفيما يتعلق بعملية تخطيط مراجعة الحسابات السنوية للشعبة، أوصت اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات مرة أخرى بتوسيع نطاق نموذج الشعبة للمخاطر وتعديله، عند الاقتضاء ليشمل عمليات المقر بالإضافة إلى نطاق المخاطر الحالي للمكاتب القطرية والمكاتب دون الإقليمية.
关于监督事务司年度审计计划流程,审计咨询委员会再次建议,监督事务司的风险模型应在必要时加以扩展和修正,以便在除目前各国家办事处和次区域办事处的风险全域之外,把总部的业务列入其中。
更多例句: 上一页