全体的阿拉伯语例句
例句与造句
- وتزيد ظاهرة العولمة من العبء الواقع على كاهل الدول الممسكة بزمام القوة في تحمل المسؤولية عن تمكين الغير من أجل منفعة الجميع.
全球化现象增加了强国为全体的利益而承担责任、培养他国能力的义务。 - إنني متيقن من أنه بفضل تعاونكم جميعاً تعاوناً تاماً سنتمكن من مواصلة اﻻنجازات التي تم تحقيقها خﻻل الدورة الماضية.
我确信,在全体的充分合作与支持之下,我们将能在上届会议的成果基础上继续前进。 - 64 -وستحتاج عينة البلدان إلى أن تضم حدا أدنى جماعيا يبلغ 50 في المائة من المساهمات بقوات وبأفراد الشرطة خلال فترة السنوات الثلاث السابقة.
抽样国家在前三年期间派出的部队和警察人数中必须至少占全体的50%。 - وقد أظهرت اﻷزمات المالية اﻷخيرة في بعض أجزاء العالم بوضوح، الحاجة إلى ضمان كون العولمة ستؤدي إلى التعاون والتقدم والتنمية للجميع.
世界一些地区最近的财政危机证明需要确保全球化能促成合作和全体的进步与发展。 - ولكننا لا نزال بحاجة إلى القيام بالمزيد من العمل في هذا الصدد. فنحن جميعا نتحمل مسؤولية جعل الحرب ضد الإرهاب أكثر فاعلية.
仍然有许多工作要做,然而,使打击恐怖主义的战争更为有效是我们全体的责任。 - ولا يمكن الفصل في هذه الرؤية بين البحث عن الأمن القومي والبحث عن إطار أمني مستدام لنا جميعاً على الأرض.
本着这一理念,寻求国家安全与寻求地球上我们全体的可持续安全框架是不可分开的。 - تستهدف عملية التخطيط الاستراتيجي للموارد البشرية بالمنظمة توفير نظام شامل ومتكامل يكمل التخطيط لوضع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
全体的战略性人力资源规划是为了提供一个首先要的综合制度,以补充中期战略计划的规划。 - وقال لقد حظي التقرير بقبول جيد من جانب فرادى المنظمات ومن مجلس المديرين التنفيذيين المعني بالتنسيق في منظومة الأمم المتحدة.
报告受到了各个组织及联合国系统行政首长协调理事会(行政首长协调会)全体的欢迎。 - وبعض البلدان ممثلة أفضل من غيرها في مجموعة المساهمين من الكُتّاب والمؤلفين حيث يشكِّل المساهمون من مصر ولبنان 38 في المائة من كل المساهمين.
在撰稿人中,有些国家的代表多于其他国家,埃及和黎巴嫩占了全体的38%。 - وإذ يؤكد على التزام جميع الطوائف العرقية والثقافية والدينية وأفرادها بحل المشاكل بشكل منسجم مع اﻵخرين وبالتعاون وبتسهيل اندماج الجميع،
强调所有族裔、文化和宗教社区及其成员有义务和谐与合作地解决问题,促成全体的融合, - وكما أثبت العقد، فإن منظومة اﻷمم المتحدة تتيح إطارا مناسبا بامتياز للجمع بين المصالح المختلفة بما يحقق المنفعة المشتركة للجميع.
十年已经确认,联合国系统提供了一个杰出合适框架,集合了各种利益,成为全体的相互利益。 - ومن ثم فإن من المستحيل تصور أن تكون زامبيا مرتبطة بأي أنشطة ضارة بالسﻻم واﻻستقرار في أنغوﻻ وفي المنطقة دون اﻹقليمية ككل.
所以,说赞比亚会与妨碍安哥拉和这个分区域全体的和平与安定的任何活动有关是无法想象的。 - 1- لقد أظهر العقد الأخير من القرن العشرين أن الصعوبات التي ينطوي عليها أمر تسخير عملية التحرير والعولمة لخدمة الجميع قد أسيء تقديرها.
二十世纪最后十年显示,人们低估了在利用自由化和全球化造福全体的过程中所面临的困难。 - وأضافت أنه لما كان عد انطباق القانون الداخلي مبدأ عاما ينطبق على كل مشروع للمواد فينبغي إيراده في الفصل الأول من الباب الأول.
由于国内法的现实意义是适用于这些条款草案全体的一项普遍原则,所以应该放在第一部分第一章。 - (ب) إذا كان هذا الفعل لا يؤثر تأثيراً جسيماً على مصلحة أساسية للدولة أو للدول التي كان الالتزام قائماً تجاهها، أو للمجتمع الدولي للدول ككل.
(b) 该行为并不严重损害作为所负义务之对象的国家或国家的整个国际社会全体的基本利益。