內羅畢公約阿拉伯语例句
例句与造句
- ويجري في إطار اتفاقية نيروبي إعداد مشروع يتعلق بإجراء تحليل تشخيصي عابر للحدود وبرنامج عمل استراتيجي بشأن البيئة البحرية والساحلية لغربي المحيط الهندي.
在《内罗毕公约》支持下,目前正在拟订一个西印度洋海洋和沿海环境的越境调查分析和战略行动纲领项目。 - يناشد البلدان داخل مناطق إتفاقيتي نيروبي وأبيدجان، والتي لم تصادق بعد على إحدى هاتين الاتفاقيتين، أن تسارع إلى ذلك بقدر الإمكان،
呼吁那些属于《内罗毕公约》和《阿比让公约》地域范围之内、但却尚未批准这两项《公约》的国家尽快予以批准; - كما أن جمهورية ليتوانيا طرف متعاقد في الاتفاقية الدولية للمساعدة الإدارية المتبادلة لمنع الجرائم الجمركية والتحقيق فيها وقمعها (اتفاقية نيروبي).
立陶宛共和国也是《关于为防止、调查和惩处违犯海关法罪行实行行政互助的国际公约》(《内罗毕公约》)的缔约国。 - تم التوقيع على اتفاقية حماية وإدارة وتنمية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة شرقي أفريقيا (اتفاقية نيروبي) في عام 1985 وتمت المصادقة عليها في عام 1996.
《保护、管理和发展东非区域海洋和沿海环境公约》 (内罗毕公约)于1985年签署,并于1996年获得批准。 - حث مؤتمر الأطراف فى اتفاقية نيروبي في اجتماعه السادس الأطراف المتعاقدة في تنفيذ بروتوكول المصادر والأنشطة البرية، بما في ذلك عن طريق تدخلات سياساتية، وتشريعية ومؤسسية، حيثما يتناسب.
内罗毕公约缔约方大会第六次会议敦促缔约方执行LBSA议定书,包括酌情通过政策、立法和体制干预。 - وحث المشاركين على الاستفادة من حلقة العمل لتحديد الخبراء والبيانات والمعلومات التي من شأنها أن تسهم في تقييم محيطات العالم وتقارير حالة الساحل من أجل اتفاقية نيروبي.
他促请与会者利用讲习班来确认可对世界海洋评估和《内罗毕公约》沿海状况报告作出贡献的专家、数据和信息。 - انتخبت حلقة العمل ممثل البلد المضيف موزامبيق ورئيس مكتب اتفاقية نيروبي بصفتهما رئيسين مشاركين لحلقة العمل، في حين اُنتخب ممثل حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة مقرراً.
讲习班选举东道国莫桑比克代表和内罗毕公约事务局主席为讲习班共同主席,选举坦桑尼亚联合共和国代表为报告员。 - تم إقرار خطة التنفيذ ووافق مكتب إدارة الموارد البشرية على إيفاد عدد من الموظفين المؤهلين إلى نيروبي للمساعدة في إنجاز هذا العمل.
其后,相关的实施计划得到了核准,人力资源管理厅还同意向设于内罗毕公约的联合国人居署出借若干工作人员以协助这一活动。 - وقد نظّم التدريب بالتعاون مع برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبخاصة أمانة اتفاقية نيروبي، وجمعية العلوم البحرية لغرب المحيط الهادئ، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
这项训练是与环境署区域海洋方案(特别是内罗毕公约秘书处)以及西印度洋海洋科学协会和粮农组织合作举办的。 - وحث القرار الدول في جملة أمور، على كفالة التصديق على هذه الاتفاقية باعتباره مسألة ذات أولوية، وعلى النظر في أمر توسيع مجال انطباقها ليشمل حالات الحطام التي يتم العثور عليه في مياهها الإقليمية().
决议特别敦促各缔约国优先确保批准内罗毕公约,并考虑扩大公约的应用范围,把领水内的船舶残骸包括进来。 - والغرض من هذا التدبير هو مساعدة الدول على التصديق على الاتفاقية عن طريق جملة أمور من بينها إزالة الغموض فيما يتعلق بإصدار شهادات بشأن إزالة الحطام، للسفن المسجلة باعتبارها سفنا عادية().
这项措施是打算通过消除向光船租赁登记的船舶发放船舶残骸清除证书的歧义的途径,协助各国批准该内罗毕公约。 - وقد استضافتها وزارة البيئة ووحدة التنمية الوطنية لدى موريشيوس ونسقتها أمانة اتفاقية نيروبي المعدلة لحماية، وإدارة وتنمية البيئة البحرية والساحلية غربي المحيط الهندي.
讲习班是由毛里求斯环境部和国家发展股主办的,并由关于保护、管理和开发西印度洋海洋和沿海环境的修正的内罗毕公约秘书处主持。 - اتفاقية أبيدجان للتعاون في حماية وتنمية البيئة البحرية والساحلية لإقليم غرب ووسط أفريقيا واتفاقية نيروبي لحماية وإدارة وتنمية البيئة البحرية والساحلية لإقليم شرق أفريقيا
《关于合作保护和开发西非和中非区域海洋沿海环境的阿比让公约》和《关于保护、管理和开发东非区域海洋和沿海环境的内罗毕公约》 - ويدعم البرنامج أيضاً تنقيح البروتوكول المتعلق بالمناطق والمجموعات الحيوانية والنباتية البرية المتمتعة بالحماية الملحق باتفاقية حماية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة شرق أفريقيا وتنميتها (اتفاقية نيروبي).
环境署还支助修订《保护、管理和开发东非区域的海洋和沿海环境公约》(内罗毕公约)的《关于保护区和受保护野生动植物的议定书》。 - (ج) تقديم الدعم المالي والتقني لاتفاقيتي نيروبي وأبيدجان بما في ذلك المساعدة في وضع برامج ومشاريع وإقامة شراكات وكذلك في تعبئة الموارد وبخاصة لتعزيز قدراتها الوطنية.
(c)为《内罗毕公约》和《阿比让公约》提供财政和技术援助,帮助制订方案、项目和伙伴关系以及特别是为加强国家能力动员资金。