×

免责条款阿拉伯语例句

"免责条款"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وهي تشمل البنود التقييدية التي تحد من الإلتزامات التي تفرضها المعاهدة، وبنود المخالفة أو بنود التجنب، وبنود اختيار الخروج.
    这个程序包括旨在限制条约所订义务的限制条款、部分失效条款或免责条款以及宣布放弃条款。
  2. ثم نظرت فيما اذا كان البائع معفي من المسؤولية عن طريق شرط لﻻعفاء من المسؤولية يرد في أحكام وشروط البيع الخاصة بالبائع.
    法院然后审查是否可由于卖方的一般销售条款条件中列入的免责条款而免除卖方的赔偿责任。
  3. هذا عﻻوة على أن القانون الوطني الواجب تطبيقه يمكن أن يحد من قابلية إنفاذ قواعد تعاقدية معينة، منها على سبيل المثال أحكام استبعاد شديدة اﻻتساع.
    此外,某些契约规则的可实施性,诸如极为广泛的免责条款,可被适用的国家法律限制。
  4. وفي عام 2005، ذكرت وزارة العدل أن النساء نادرا ما يلجأن إلى طلب هذا الاستثناء وأن المرأة بصورة عامة تشارك في الخدمة في هيئات المحلفين.
    2005年,司法部报告指出,妇女很少使用该免责条款,总体而言,妇女是参与陪审团服务的。
  5. وفضلا عن ذلك، فقد أعرب عن رأي مفاده أنه في غياب شرط التنازل، يتعين افتراض وجود صلة سببية معقولة بين أفعال المشغل والنتائج الضارة.
    此外,有代表表示,鉴于没有免责条款,应可推定经营者的行动与损害性后果之间存在合理的因果联系。
  6. وكان هناك نوع من التأييد لوجهة النظر التي تفيد بأنه لا بد من أن يكون هناك شرط تنصل، مثلما حدث بالنسبة لمشاكل الامتثال في حد ذاته في حالات الاستخدام الحرج.
    有些与会者表示支持以下看法:就关键用途本身的遵守所涉及的问题而言,必须定立一项免责条款
  7. ويمكن الوقوف على أمثلة نموذجية للاستثناءات الواردة على المسؤولية في المادتين 8 و9 من اتفاقية لوغانو، أو المادة 3 من اتفاقية بازل، أو المادة 4 من بروتوكول كييف().
    免责条款的典型例证载于《卢加诺公约》第8和第9条、《巴塞尔公约》第3条或《基辅议定书》第4条。
  8. وقد تم تقليل الاستثناءات بمرور الزمن حتى لم يـبق منهـا غير القليل ويجري تناول هذه الأخيرة بشكل صريح في قانون التمييز حسب نوع الجنس (انظر على سبيل المثال المادة 40).
    免责条款的数量逐渐减少,现在只剩下几条免责条款,其在该法中都有专门论述(例如,参见第40条)。
  9. وقد تم تقليل الاستثناءات بمرور الزمن حتى لم يـبق منهـا غير القليل ويجري تناول هذه الأخيرة بشكل صريح في قانون التمييز حسب نوع الجنس (انظر على سبيل المثال المادة 40).
    免责条款的数量逐渐减少,现在只剩下几条免责条款,其在该法中都有专门论述(例如,参见第40条)。
  10. وبخلاف ذلك، فإن الإعلانات الصادرة بمقتضى شروط الاستثناء (الاستثناءات أو الشروط الوقائية) ليست تبادلية، في جوهرها (حتى وإن جاز أن تنص المعاهدة صراحة على خلاف ذلك()).
    另一方面,根据免责条款(减损条款或保障条款)作出的声明本质上是非对等的(虽然条约可能明白作出相反的规定)。
  11. وبالمثل، فإن اتفاقات الاستثمار تتضمن استثناءات للسماح ببعض الحماية خدمة للصالح العام، وحماية الآداب العامة والنظام العام والأمن القومي، فضلاً عن حماية حياة الإنسان والحيوان والنبات.
    同样,投资协定也可包括一些免责条款,以保护公共利益,保护公共道德,公共秩序,国家安全以及人的生命和动植物。
  12. أو شروط الاستثناء " التي ترمي إلى استبعاد تطبيق التزامات عامة في حالات خاصة " () ويمكن أن نميز فيها بين الشروط الوقائية والإعفاءات ()؛
    免责条款, " 其目的在于在特定前提下不适用一般义务 " , 其中可以提及保障条款和减损条款;
  13. وفي الوقت نفسه توفر التعديلات اليقين للمستخدمين بضمان الاستثناءات المتاحة للتكنولوجيا الرقمية المستخدمة بشكل عام وتقديم استثناءات مبتكرة للأغراض المفيدة اجتماعياً كاستخدام المعوقين.
    同时,通过确保常用数字技术可以利用免责条款,为有益于社会的目的提供创新的免责条款,如,残疾人的使用,修正案为用户提供了确定性。
  14. وفي الوقت نفسه توفر التعديلات اليقين للمستخدمين بضمان الاستثناءات المتاحة للتكنولوجيا الرقمية المستخدمة بشكل عام وتقديم استثناءات مبتكرة للأغراض المفيدة اجتماعياً كاستخدام المعوقين.
    同时,通过确保常用数字技术可以利用免责条款,为有益于社会的目的提供创新的免责条款,如,残疾人的使用,修正案为用户提供了确定性。
  15. 88- نظر الفريق العامل فيما إذا كان ينبغي أن يضاف إلى القواعد بند يتعلق بإخلاء المسؤولية فيما يخص كلا من هيئة التحكيم، التي سترسل الوثائق من خلالها إلى السجل بمقتضى المادة 3، والسجل ذاته.
    工作组审议了是否应在规则中加入针对仲裁庭(根据第3条,文件经由仲裁庭发给登记处)和登记处本身的免责条款
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.