×

免诉阿拉伯语例句

"免诉"的阿拉伯文

例句与造句

  1. أولا-35 وقد شدّدت اللجنة الاستشارية باستمرار على أنه ينبغي استخدام النظام غير الرسمي، حيثما أمكن ذلك، من أجل تفادي التقاضي.
    一.35 咨询委员会一直强调,应尽可能使用非正式系统来避免诉讼。
  2. ومن الواضح أن للأطراف التجارية مصلحة في تفادي التنازع، وذلك بإتخاذ خطوة بسيطة من شأنها أن تضمن حماية حقوقها.
    商业当事人显然希望采取简单的步骤确保其权利得到保护,从而避免诉讼。
  3. يدعو كافة الأطراف والجماعات الأفغانية إلى المشاركة البنّاءة في التنمية السياسية السلمية للبلد وتفادي اللجوء إلى العنف؛
    呼吁阿富汗各方和团体以建设性方式参与本国的和平政治发展进程,避免诉诸武力;
  4. كما قدمت 93 استمارة معنونة كل واحدة منها بالعبارة " إبراء ذمة ومخالصة " .
    EEI还提供了称为 " 弃权和免诉 " 的93份表格。
  5. وأضافت أن من الضروري، من أجل القيام بذلك، تفادي اللجوء إلى المقايضة في الميزانية، التي تضعف النظام الدولي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    为此,必须避免诉诸预算交易,因为这只会削弱增进和保护人权的国际体系。
  6. وينبغي أن تكون الأحكام متمشية مع خطورة الجريمة. ولا بد من إلغاء الحماية من المحاكمة التي يتيحها قانون محاكمة الموظفين العموميين؛
    所判徒刑应与罪行的严重程度相称,并应撤除《起诉公务员法》所提供的免诉保护。
  7. ونحن نؤمن بأن صون السلام في المنطقة وتجنّب العنف يتسمان بأهمية قصوى وبالتالي نتطلّع إلى أن يفي الطرفان بالتزاماتهما.
    我们认为,维持该地区和平,避免诉诸暴力,是极其重要的,因此我们期望双方恪守承诺。
  8. 362- ويرى الفريق أن استمارات إبراء الذمة والمخالصة تشكل دليلاً كافياً على أن EEI قد دفعت المبالغ المدعاة إلى موظفيها المجليين.
    专员小组认为,弃权和免诉表格是说明EEI向撤离的雇员支付了所称金额的充分证据。
  9. وينبغي لكافة الدول، بروح التعددية الحقَّة، وتقيُّدا منها بإخلاص بالقانون والأنظمة الدولية، أن تتجنب اللجوء إلى اعتماد مثل هذه التدابير.
    所有国家都应该本着多边主义和诚意遵守国际法律规章的精神,避免诉诸和颁布这种措施。
  10. والمنشآت من قبيل السجون التي يعامل فيها المحتجزون معاملة إنسانية هي منشآت ﻻ بد منها لتﻻفي اللجوء إلى تدابير رادعة مثل العقوبات البدنية.
    诸如人道待遇的监狱之类设施,对于避免诉诸于如体罚之类威慑性作法,是至关重要的。
  11. وينبغي لكل البلدان، انطلاقا من الروح الحقة لتعددية الأطراف والاحترام الصادق للقوانين والأنظمة الدولية، أن تتفادى اللجوء إلى تلك التدابير وإعطاءها شكل قوانين.
    每个国家都应本着多边主义和真诚遵守国际法和条例的实际精神,避免诉诸和制定这类措施。
  12. وتشدد اللجنة الاستشارية على الحاجة إلى وضع معايير واضحة وشفافة لكفالة عملية موضوعية وتجنب اللجوء إلى نظام العدالة الإدارية.
    咨询委员会强调,需要制定明确和透明的标准,以确保审查工作的客观性,避免诉诸于内部司法系统。
  13. وأعرب عن رأيه بأن اللجوء إلى الولاية القضائية إلى المدينة سعيا للإنصاف (على الرغم من التأكيدات المضادة) ينتهك حصانة البعثات الدبلوماسية من العملية القانونية.
    他说,尽管有与此相反的保证,诉诸市审判权要求免除有违常驻代表团豁免诉讼程序的规定。
  14. ويعترف هذا الحكم بالتسوية السلمية للمنازعات كمبدأ عام من مبادئ القانون الدولي ينبغي للدول بموجبه أن تمتنع عن اللجوء إلى استعمال القوة أو التهديد باستعمالها.
    这项规定认为,和平解决争端是国际法的普遍原则,因此各国应当避免诉诸或威胁使用武力。
  15. ويلزم أن يؤخذ بطلان الأفعال المبلغ عنها في الاعتبار عند الحكم في التحرش بالتبرئة، أو ردّ الدعوى، أو الإفراج.
    此前,当一起骚扰案件的判决指向宣告无罪、免予起诉或免诉判决的时候,所举报事实必然被认定为不实。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.