×

克里奥尔人阿拉伯语例句

"克里奥尔人"的阿拉伯文

例句与造句

  1. سوتيافاس (80.4 في المائة) والغاريفوناس (62 في المائة) وأولواس Ulva (62 في المائة).
    克里奥尔人多数居住在城市(90.5%),其后是Xiu-Sutiava人(80.4%)以及Garífuna人和Ulva人(各自为62%)。
  2. وأوصت بأن تواصل موريشيوس جهودها من أجل معالجة حالة الغبن الذي يعانيه الكريول في ممارسة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وذلك بتنفيذ تدابير تتناسب مع حجم المشكلة(118).
    它建议毛里求斯继续针对这一问题执行相应的措施,从而解决克里奥尔人在享受经济、社会和文化权利方面处于不利地位的问题。
  3. 230- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تزودها بما يكفي من المعلومات عن أعمال الشغب التي اندلعت بين فئات الكريول وفئات من أصل هندي إثر وفاة مغنٍ شهير في مخفر للشرطة.
    委员会注意到该缔约国没有提供足够关于克里奥尔人群体和印第安人群体之间在一个受欢迎的歌手死于警察局后暴发的骚动。
  4. وقد برهنت أقلية محلية حاكمة تابعة ومستفيدة من هياكل السيطرة الاستعمارية الجديدة في البلد عن عجزها عن قيادة أو حتى مواكبة مشروع حقيقي للتنمية الوطنية.
    依靠国家的新殖民主义控制结构并从中获取利益的克里奥尔人寡头统治证明,这种寡头统治没有能力指导或甚至参与真正的国民发展计划。
  5. وتثني اللجنة على الجهود التي تبذلها الدولة الطرف بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، لترتيب أمر إعادة المسكيتو والسومو والكريول الى البلد وتوطينهم بعد أن فروا الى البلدان المجاورة في أثناء الصراع اﻷهلي.
    委员会还赞扬缔约国配合联合国作出努力,安排在国内冲突期间逃往邻国的米斯基托人、苏穆人和克里奥尔人的遣返和重新安置。
  6. 33- وقد أعرب السكان من الكريول بصراحة عن رغبتهم في إدراج تاريخ وثقافة الشعب الكريولي في المناهج الدراسية في التعليم الابتدائي والثانوي بغية تعريف جيل الشباب بتاريخه وتعزيز الحفاظ على الهوية الثقافية في المجتمعات المحلية على المدى الأطول.
    克里奥尔人强烈表示,希望把他们的历史与文化纳入中小学教育课程,以便使年轻一代熟悉自己的历史,并希望加强对各社区内文化特性的长久保护。
  7. غير أنه بينما تطور نظام جاليات من أصل إسباني ومحدثين، فإن الثقافات الجديدة في أمريكا اللاتينية تشكلت من أجزاء من تقاليد مختلفة، بما فيها تقاليد اللاتينيين المنحدرين من أصل أفريقي.
    然而,随着一种由西班牙裔的克里奥尔人和梅斯索混血儿组成的等级制度的建立,从包括非洲裔拉丁美洲人的传统在内的不同传统的片断中,派生出了新的拉丁美洲文化。
  8. 50- ويرى الفريق العامل ضرورة اتخاذ المزيد من الإجراءات لتحسين المرافق على مستوى المدارس الابتدائية في المناطق المهمشة، التي تقطن العديد منها جماعات من الأصل الكريولي، ولضمان وصول هؤلاء إلى التعليم الثانوي والعالي بصورة فعالة وعلى قدم المساواة مع غيرهم.
    工作组认为需要采取进一步措施来改善被忽视地区的小学设施,这些地区中有许多居住着克里奥尔人,要确保他们切实享有接受中学和大学教育的平等权利。
  9. ولتعزيز دينامية أكثر توازنا بين مختلف الأطراف الفاعلة العرقية والثقافية في بلد من البلدان، لابد أن نقدر ونعترف بالإرث الثقافي للشعوب الأصلية التي، إلى جانب المهاجرين و السكان المختلطي الأعراق، تثري وتشكل هوية التكوين الثقافي لكل بلد.
    为了促进一国不同民族-文化行动者之间更加平衡的态势,必须承认并珍惜土着人民的文化遗产,他们同移民和克里奥尔人一道,丰富和形成了每个民族总体文化的特征。
  10. 62- أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها لأن التصنيف السياسي الحالي للسكان يدمج ضمن فئة " عامة السكان " ، جماعات لا تشترك في الهوية، مثل جماعة الكريول وجماعة الموريسيين الفرنسيين.
    消除种族歧视委员会关切的是,缔约国目前对居民的政治分类是同一 " 普通居民 " 社区包括克里奥尔人群体和法语毛里塔尼亚人,但他们却没有同样的身份。
  11. ووفقاً لاستقصاء أجرته اليونيسيف بالتعاون مع جامعة موريشيوس، تُظهر دراسات لمجتمع الكريول وجود تمييز واستبعاد يتمثلان بارتفاع معدلات وفيات الرضع، وتدني معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة، ووجود أحد الأبوين فقط في الأسرة، والبطالة، وارتفاع معدلات ترك الدراسة الابتدائية بالمقارنة مع المجتمعات الأخرى.
    根据儿童基金在毛里求斯大学配合下进行的调查,对克里奥尔人社区的研究证明歧视与排斥现象体现在以下一些方面:婴儿死亡率高;读写能力低;单亲家庭结构;失业以及小学辍学率高于其他社区。
  12. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.