×

停付阿拉伯语例句

"停付"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وأُبلغت اللجنة الاستشارية لدى الاستفسار أن نقل 39 وظيفة إضافية إلى مركز الخدمات الإقليمي سيسفر عن تحقيق وفورات تبلغ 000 800 دولار نتيجة عدم سداد المبالغ المتعلقة بالأخطار.
    行预咨委会询问后获悉,由于停付与危险有关的津贴,再向区域服务中心转移39个员额将产生800 000美元节余。
  2. وبغية ضمان ألا ينفذ أي بلد، التجميد إلا عندما يواجه هروباً لرؤوس الأموال يتجاوز نطاق سيطرته، فإن الاعتراف الدولي بالتجميد لا يتم إلا بموافقة صندوق النقد الدولي عليه.
    为了保证一个国家只有在资金外逃失控的时候才宣布暂停付款,这种暂停要得到国际上的承认首先必须由国际货币基金认可。
  3. وبعد ذلك، اتخذ الحزب الشيوعي الموحد خطوات لوقف المدفوعات، والكف عن توفير السكن، وتشجيع القُصّر غير المؤهلين على التسجيل في برنامج إعادة الإدماج الذي تتيحه الأمم المتحدة.
    其后,尼联共 -- -- 毛主义采取措施暂停付款,停止提供住宿,并鼓励不合格的未成年人登记参加联合国提供的重返社会方案。
  4. وذكر أنه في حين أن التوفيق يمكن أن يكون ذا قيمة كبيرة قبل تعليق الدفوعات فإنه يجري بحكم طبيعته بين الأطراف وربما يفضي إلى إجراءات جماعية مثل إعادة التنظيم والتصفية.
    虽然调解在暂停付款之前可能极有价值,但就其性质来说调解是在两个当事人之间进行的事情,不会有助于重组和清算等集体程序。
  5. وهذا اﻻقتراح لم يجتذب التأييد نظرا للمفهوم العام بأنه ينبغي للمدين بموجب الفقرة )٤( ، الذي طلب أدلة اﻻحالة ، أن يعلق السداد حتى تلقي اﻷدلة أو انقضاء الفترة المعقولة .
    这一建议并没有获得支持,鉴于一般的了解是第⑷款规定,已要求转让证明的债务人应该暂停付款,直到收到这种证明或在一段合理时间之后才付款。
  6. وأحاط المجلس علما أيضا بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن إعادة الأموال غير الموزعة إلى اللجنة ووقف الدفع إلى الحكومات غير الممتثلة، والتأكيد الذي قدمته الأمانة بشأن تنفيذ المقرر 48، لمجلس الإدارة، بالعناية الواجبة.
    理事会注意到秘书处提出的有关未分配款项交还委员会以及对于未遵守规定的政府暂停付款的资料,秘书处保证将适当执行理事会第48号决定。
  7. وفي إطار نادي لندن، يعاد التفاوض على الديون السيادية المدينة للمصارف التجارية تحت توجيهات لجنة استشارية أو لجنة توجيهية مخصصة تشكل بوجه عام بعد توقف المدين عن السداد.
    在伦敦俱乐部范围内,对欠商业银行的国家债务的重新谈判是在一个特设咨询委员会或指导委员会的指导下进行的,该委员会通常是在债务人暂停付款后设立的。
  8. ويعزى الفرق بين احتياجات عام 2013 واعتمادات عام 2012 بشكل أساسي إلى كون الخبراء والخبراء الاستشاريين أصبحوا يعملون من منازلهم مما أدى إلى توقف بدلات غلاء المعيشة، وانخفاض تكاليف السفر والتشغيل، وإلغاء وظيفة المساعد الإداري.
    2013年所需资源与2012年批款之间出现差异,其主要原因是:现在专家和咨询人在总部工作,生活津贴已停付;差旅费和业务费用减少;行政助理职位被取消。
  9. وتشمل هذه الظروف على وجه الخصوص اعتماد العراق القانون 57(1990) الذي يحظر على المنظمات والشركات الحكومية العراقية والمواطنين العراقيين فعلاً دفع المبالغ المستحقة إلى الموردين الأجانب والذي يؤكد تصريحات المسؤولين العراقيين السابقة التي أعلن فيها أن العراق توقف عن تسديد ديونه الخارجية.
    22 具体而言,这些实际情况包括伊拉克通过了第57号法令(1990年),实际禁止伊拉克国家组织、公司和公民向外国供货商付款,并证实了伊拉克官员此前声明伊拉克停付外债的说法。
  10. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.