做声阿拉伯语例句
例句与造句
- وقد استعصت على فهمهم أسباب الخَرَس الذي أصاب المجتمع الدولي إزاء وضع فلسطين الذي لا يحتمل وراحوا يتساءلون عما يمكن أن يخرجه من حالة اللامبالاة تلك.
他们简直无法理解,为什么国际社会面对巴勒斯坦这种不可容忍的状况仍然默不做声,想知道如何才能使国际社会不再如此冷漠。 - وهناك إجراءات ومتطلبات إضافية للتسليم خاصة بدول الكومنولث بموجب قانون تسليم المطلوبين، مثل المادة 21 (بشأن إصدار أوامر القبض على الأشخاص)، والمادة 22 (بشأن الإجراءات التي تلي القبض على الشخص).
引渡法中有更多针对已做声明的英联邦国家的引渡程序和要求,诸如第21条(签发逮捕令)和第22条(逮捕后的诉讼)。 - ١٩- كما واصلت الأمانةُ دعمها للدول في عملية تنقيح الإعلانات المقدَّمة الانضمام إلى اتفاقية البيع بغية إعادة النظر فيها، إذا اقتضى الأمر، لتحقيق المزيد من المواءمة في نطاق تطبيق الاتفاقية.
秘书处还继续支持各国修订加入《销售公约》时所做声明的进程,目的是为了在适当时重新审议这些声明,以便进一步协调统一《公约》的适用范围。 - 100- ومضى يقول إنه فيما يتعلق بالتقرير السنوي، وبخاصة الفصل الرابع المتعلق بالصناعات الخضراء، فإنه يود الإشارة إلى البيان الذي أدلت به بلدان التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية خلال المؤتمر الرفيع المستوى للبلدان المتوسطة الدخل.
关于《年度报告》,尤其是涉及绿色产业的第4章,他谨提及美洲人民玻利瓦尔联盟各国在近期举行的中等收入国家高级别会议上所做声明。 - 20- كما واصلت الأمانة دعمها للدول في عملية تنقيح الإعلانات المقدمة عندما تصبح أطرافا في اتفاقية البيع بغية إعادة النظر فيها، إذا اقتضى الأمر، لتحقيق المزيد من المواءمة في نطاق تطبيق الاتفاقية.
秘书处还继续支持各国修订加入《销售公约》时所做声明的进程,目的是为了在适当时重新审议这些声明,以便进一步协调统一《公约》的适用范围。 - وتلاحظ اللجنة، فيما يتعلق بالشكاوى الفردية، أن الإمكانيات التي ينطوي عليها الإجراء لم تستغل على أتم وجه حتى الآن بسبب العدد القليل نسبياً من الإعلانات المقدمة بشأن قبول الإجراء إضافةً إلى عدم توافر الوعي اللازم بوجود هذه الآلية في الدول التي أصدرت ذاك الإعلان.
关于个人申诉,由于接受该程序的声明数量相对很少,并且在做声明的国家对该机制缺少了解,委员会指出该程序的潜力有待充分利用。 - ونعرب عن تقديرنا للبيان الذي أدلى به في هذا الصدد نائب المتحدث باسمكم، الذي ورد فيه أن الممارسة المتبعة داخل الأمم المتحدة هي أن يستخدم الأمين العام والأمانة العامة اسم جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة في صورته المشار إليها في قرار مجلس الأمن.
对您的副发言人在此方面所做声明表示感谢,即在联合国内,秘书长和秘书处均按照用安全理事会决议中的提法,使用前南斯拉夫的马其顿共和国或前南马其顿的国名。 - وقال إن مشروع القرار يستند إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، فضلا عن البيانات التي أدلى بها مفوّض الأمم المتحدة السّامي لحقوق الإنسان والتقارير المقدّمة من المقرّر الخاص المعني بحرّية الرأي والتعبير.
他说,该决议草案的案文以《公民权利和政治权利国际公约》和《世界人权宣言》,及联合国人权事务高级专员所做声明为基础,并被载入了促进和保护意见和表达自由权问题特别报告员的报告。 - 1-3 التنفيذ الفعلي للفقرة 1 من القرار يتطلب أن يكون لدى الدول آلية رصد مناسبة لضمان عدم تحويل الأموال وغيرها من الموارد الاقتصادية التي تجمعها منظمات لا تبغي الربح، (مثل المنظمات الدينية أو الخيرية أو الثقافية)، لأغراض أخرى غير الأغراض المعلنة، ولا سيما لتمويل الإرهاب.
3. 有效执行决议的第1段,要求各国有一个适当的监测机制,保证非营利机构(例如宗教、慈善或文化组织)募集的资金和其他经济资源不做声明目的以外的用途,特别是不用于资助恐怖主义。 - وفي هذا الصدد، وتلبية للطلبات المقدَّمة من الأوساط الأكاديمية وأوساط الممارسين، تدعم الأمانة عملية تنقيح الإعلانات التي قدَّمتها الدول عند انضمامها إلى اتفاقية البيع كأطراف، بغية دعوة الدول إلى إعادة النظر فيها حيثما يكون ذلك مناسبا لتحقيق المزيد من المواءمة في نطاق سريان الاتفاقية.
在这方面,作为对学术界和从业人员所提请求的一种回应,秘书处正在支持对各国在加入《销售公约》时所做声明进行修订,目的是请各国在适当时加以重新审议,以便进一步协调统一《销售公约》的适用范围。
更多例句: 上一页