假作阿拉伯语例句
例句与造句
- 45- وأوصت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بمنح إجازة الأبوة لجميع العاملين من الجنسين بوصفها حقاً مستقلاً غير قابل للتحويل.
国家人权委员会建议将育儿假作为一项自主、不可转让的权利赋予所有男性和女性雇员。 - 44- ويأخذ التشريع، عن طريق إنشاء نظام الإحالة إلى الاستيداع، بدرجة معينة من المرونة تسمح للعامل بأن يحصل من موظفه على إجازة بدون راتب لمدة معينة ولأسباب شخصية.
新法令就无薪假作了规定,使工人可较灵活地根据个人安排请一段时间的无薪假。 - وتحسب إجازة خاصة بأجر أية إجازة يقوم بها الموظف أثناء فترة العطلة الصيفية وفترات الراحة زيادة على استحقاقه من اﻹجازة السنوية المنصوص عليها في النظام اﻹداري للموظفين.
暑假和停课期间请假如超过《工作人员细则》规定应享的年假,作为全薪特别假处理。 - وتحسب إجازة خاصة بأجر أية إجازة يقوم بها الموظف أثناء فترة العطلة الصيفية وفترات الراحة زيادة على استحقاقه من الإجازة السنوية المنصوص عليها في النظام الإداري للموظفين. م.
暑假和停课期间请假如超过《工作人员细则》规定应享的年假,作为全薪特别假处理。 - وخﻻل الحمل وطوال فترة اﻷربعة عشر اسبوعا التالية للوﻻدة تستحق الموظفات القيام أثناء العمل ودون فقدان أجر بزيارات للطبيب قبل الوﻻدة وبعدها .
在怀孕和生育后的14个星期这一时期内,雇员有权在上班时请假作产前和产后检查,不扣除其工资。 - وفي حين لا توجد سياسة عامة رسمية تنظم منح إجازة الأبوة، تقوم بعض المنظمات مثل إدارة السجلات العامة وشركة جامايكا للبوكسيت بمنح هذه الإجازة.
虽然官方政策没有对陪产假作出规定,但有些组织(如户籍总署和牙买加铝土公司)是放陪产假的。 - يجري الصندوق مناقشات متواصلة مع الأمم المتحدة وفرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية للقطاع العام لتقرير ما إذا كان يجب تقييم الإجازات السنوية كالتزامات جارية أو كتقييم أكتواري.
基金正在与联合国和公共部门会计准则工作队讨论,以决定是将年假作为当前债务还是作为精算估值处理。 - وعُقدت جلسات استماع في بعض القضايا، واستمع مجلس الإحالة إلى بيانات أدلت بها الأطراف وكذلك الحكومات المعنية والأشخاص المأذون لهم بالحضور كأصدقاء للمحكمة.
已经对案件进行了听讯,移案法官听取了各方的陈述,还听取了有关政府和被准假作为法庭之友成员出庭的人员的陈述。 - وفيما يتعلق بالافتقار إلى المرونة في إجازة الأمومة، انتقدت فرقة العمل بصفة خاصة، حساب استحقاق إجازة الأمومة باعتبارها كتلة ثابتة، واحتسابها بالأسابيع بدلاً من أيام العمل().
针对休产假方面缺乏灵活性问题,工作队对把产假作为固定时间段计算而且以周而不是以工作日为单位特别提出了批评。 - ومع ذلك، فإن التقدم المحرز حتى اﻵن في مجال تثبيت إجازة رعاية الطفل كممارسة قياسية خاصة بعمل المرأة ما زال بعيدا جدا عن الهدف المنشود، ويعود ذلك عموما إلى العبء المالي الملقى على كاهل رب العمل.
不过,在确定保育假作为妇女就业的标准惯例方面迄今所取得的进展,主要由于雇主须要承担财务负担而远未达到所定目标。 - وباﻹضافة الى اﻷوامر التوجيهية المتعلقة بساعات العمل والعمال الشباب تقترح الحكومة منح إجازة أبوية كجزء من مجموعة حقوق متماسكة للوالدين سوف تتضمن تبسيط وتحسين الحقوق القانونية لﻷمومة.
除了实施《有关工时和年轻工人指令》以外,政府还建议,增加保育假作为整套父母权利的一部分,该套权利中还将包括简化及改进法定孕妇、产妇权利。 - وفي هذا الإطار أظهرت الممارسات أن بعض أصحاب العمل لا يمتثلون كلياً لمبدأ المساواة بين الجنسي، ولا سيما فيما يتعلق بالقيود المتعلقة بالسنّ في المهن التي تمارسها المرأة عادة، إضافة إلى الحق في إجازة الأمومة أو رعاية الطفل.
这方面的实践表明,一些雇主不完全遵守两性平等原则,尤其是在典型的女性职业中对年龄有所限制并对诸如产假或育儿假作出限制。 - ولا يمكن الحصول على إجازات الاستجمام الدورية باعتبارها إجازة ختامية، أي عند مغادرة بعثة ما بعد انتهاء المهمة. كما يمكن أن تكون عمليات الانتشار الأقصر زمنا لمساعدة البعثات عمليات مكثفة، ولكن ربما لا تكفي لاستحقاق إجازات استجمام دورية أو قد تصطدم بمنع الحصول على تلك الإجازات كإجازة ختامية.
较短时间的援助任务部署可能是紧张的,但却可能因时间短而没有资格休间歇假或违反禁止将间歇假作为离职假休的规定。 - (ﻫ) باستثناء ما تنص عليه الفقرة (و) أدناه، يُمنَح التعويض عن العمل الإضافي على شكل إجازة تعويضية لفترة تساوي فترة العمل الإضافي المنجز في حالة العمل الإضافي العادي، ولفترة تساوي مرة ونصف فترة العمل الإضافي المنجز في حالة العمل الإضافي الخاص.
(e) 除了下文(f)段规定的内容外,加班应以补假作为补偿,正常加班应给予相同时间的补假,特别加班应给予加班时间一倍半的补假。 - (و) تولي أمر الترتيبات المتعلقة بسفر الموظفين في مهام رسمية أو في إجازات زيارة الوطن وشحن الممتلكات الرسمية والشحنات السائبة للمؤتمرات، ونقل السلع المنزلية والأمتعة الشخصية وما يتصل بذلك من احتياجات التأمين؛ وتشغيل وصيانة وسائل النقل؛
(f) 为工作人员的公务出差和回籍假作出旅行安排、运输公家财产、为会议大宗托运、搬运家用物品和个人用品以及有关的保险需要;运输设施的操作和维修;