修辞阿拉伯语例句
例句与造句
- وقال انه ﻻ يكفي الدخول في عبارات البﻻغة ، فالقصد هو انشاء محكمة جنائية دولية ، وﻻ ينبغي المجازفة بمشروع النظام اﻷساسي للمحكمة .
研究修辞是不够的;意图是建立一个国际刑事法院,规约草案不应受到危害。 - ويرد عنصر المرونة هذا في المادة 46 في العبارة الشرطية " عند الاقتضاء " .
这一灵活性从第46条 " 在适当情况下 " 这一修辞反映出来。 - 23- ولقد اكتسب مفهوم حقوق الإنسان قوةً جعلت الخطاب السياسي ينزع إلى وصف كل هدف منشود أو طموح بأنه حق من حقوق الإنسان.
人权观念影响巨大,以至在政治修辞中,每一个值得追求的目标或理想都成为人权。 - فلا يمكنني أن أجيب عنه.
裁军审议委员会不是未能就其议程达成协议吗? 这是一个修辞性疑问;我想让在座各位来回答这个问题 -- -- 我答复不了这个问题。 - ولا أقولها لمجرد البلاغة- لم تستهدف الولايات المتحدة وحدها فحسب، وإنما استهدفت أيضاً كل الشعوب والأمم المتحضرة.
这些攻击 -- -- 我这样说不只是为了修辞原因 -- -- 不仅是针对美国的,而且也是针对所有文明国家和人民的。 - صراع الحضارات والفاشية الإسلامية - يحتلان تدريجياً الحيز الفكري والإعلامي والسياسي لعدد متزايد من الأوساط المؤثرة.
这两个修辞概念----文明冲突和伊斯兰法西斯主义----在越来越多有影响力的人士中逐步占有知识、媒体和政治空间。 - وليس هذا التصنيف مجرد تصنيف أدبي وبﻻغي، إذ أن التفكير المعمق في المغزى الحقيقي للحوار يستدعي التطرق إلى مفاهيم تتجاوز المعنى المجازي للكلمة.
这种划分不仅仅是文字或修辞上的,因为要深入了解对话的真实含义,还要知道一些超越这一用语抽象含义的概念。 - وفضلاً عن ذلك، فإن المناخ الإيديولوجي يميِّزه ظهور خطابة قوامها مفهوم صراع الحضارات والديانات، وينعكس ذلك على الخصوص في خطابة بعض النخب السياسية والفكرية والإعلامية.
此外,在意识形态方面,出现了一种基于文明和宗教冲突概念的修辞,尤其反映在某些政治、思想和媒体界精英的修辞中。 - وفضلاً عن ذلك، فإن المناخ الإيديولوجي يميِّزه ظهور خطابة قوامها مفهوم صراع الحضارات والديانات، وينعكس ذلك على الخصوص في خطابة بعض النخب السياسية والفكرية والإعلامية.
此外,在意识形态方面,出现了一种基于文明和宗教冲突概念的修辞,尤其反映在某些政治、思想和媒体界精英的修辞中。 - 10- وتنطبق هذه الأحكام في الحالة قيد البحث انطباقاً مباشراً، وبالتالي فإن استنتاج انتهاك الفقرة 2 من المادة 2 في قضية جبروني ليست مسألة مجردة ولا مجرد استعراض خطابي.
该条款直接适用于本案,因此在Djebrouni案件中认定违反了第二条第2款既不难理解也不是一个简单的修辞问题。 - 10- وتنطبق أحكام الأمر المذكور في الحالة قيد البحث انطباقاً مباشراً، وبالتالي فإن استنتاج انتهاك الفقرة 2 من المادة 2 في قضية جبروني ليست مسألة مجردة ولا مجرد أمر ذي أهمية نظرية فحسب.
该条款直接适用于本案,因此在Djebrouni案件中认定违反了第二条第2款既不难理解也不是一个简单的修辞问题。 - كل هذه الأمور تشير إلى حاجتها بصورة واضحة للغاية للنظر في التعددية ليس فقط باعتبارها نوعا من البيانات البلاغية التي تتكرر كل عام في هذا المحفل أو غيره من المحافل المتعددة الأطراف، وإنما من زاوية تحقيق النتائج الملموسة.
所有这些表明,非常清楚地需要不仅把多边主义视作每年都在这个或其他论坛上重复的修辞语句,而是应该导致具体的结果。 - (ط) استخدام أساليب لغوية محددة، وأساليب الكلام، والاستعارات، والوسائل الأخرى، التي تحقق من خلال إضفاء الطابع الدرامي على بعض الأحداث التاريخية، عواطف مرغوبا فيها بين الطلاب (استخدام خطاب الكراهية بصورة رئيسية).
(i) 特殊的语言风格、言语的修辞手段、隐喻和其他方式,通过戏剧化地描述某些历史事件,在学生中唤起想要的情感(主要使用仇恨性言论)。 - وأود أن أشكر السيدة بنيس على إيقاظنا من سبات العجز والخمود هذا، وعلى دفعنا إلى الخروج من نفوذ الجعجعة الدبلوماسية، ومن ثقل الحذر الخطابي والألفاظ، وحتى الدوران حول المعنى.
我要感谢贝尼斯女士把我们从这种无能为力和听天由命的迟钝状态中稍事唤醒,并促使我们摆脱外交辞令的影响,摆脱慎重修辞和在语义上作态、歪曲、甚至迂回表述等沉闷习俗。 - وتم تنفيذها في عام 2001 بمبادرة من مركز بحوث مساواة الجنسين الذي موّل المشروع أيضاً وعُهد به إلى قسم الاتصال والإعلام بقطاع الاتصال (مختبر البلاغة والخطاب) في جامعة بانتيون في أثينا ومركز دراسات وبحوث المرأة (جمعية لا تقصد الربح).
由两性平等研究中心倡议并出资。 此项调查任务分配给雅典Panteion大学交流部(修辞和演讲实验室)交流和大众传媒系以及妇女研究中心(一个非盈利性机构)。