信义阿拉伯语例句
例句与造句
- أما موافقة البائع على تسليم مزيد من الشحنات رهنا بتعاون المشتري بشأن بعض الطلبات، فلا تشكّل إخلالاً بواجب حسن النية أو إخلالا جوهريا بالعقد.
卖方将买方在某些要求方面的合作作为同意继续交货的前提这一事实,既不构成对诚信义务的违背,也不构成对合同的根本性违反。 - وأشارت إسبانيا إلى أن المادة 62 من الدستور تنص على أنه ينبغي للحكومة أن تقدم الدعم والحماية للكنيسة الإنجيلية اللوثرية، في حين أن المادة 65 تنص على المساواة في معاملة جميع الأشخاص بغض النظر عن دينهم.
西班牙注意到,宪法第62条规定政府应支持和保护福音信义会,而第65条则规定所有人无论信仰应享有平等待遇。 - وإن تقارير الأمم المتحدة المتتالية قد وثّقت دور سماسرة الأسلحة الذين لا ضمير لهم في تقويض الجهود الدولية المبذولة لإنهاء الانتهاكات الحالية للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
联合国的许多报告都记载了不讲信义的军火交易商所扮演的角色,他们破坏了国际社会为制止目前违反国际人道主义法和人权的行为而作出的努力。 - وقد رفضت المحكمة الابتدائية المطالبة بالتعويض، مشيرةً إلى أنَّ المشتري الألماني أرجأ على نحو باطل الإشعار بفسخ العقد بينما كانت أسعار وقود فحم الكوك ترتفع بسرعة كبيرة، مما يُعدّ شكلاً من أشكال المضاربة وإخلالاً بمبدأ حسن النية الواجبة.
一审法院驳回了索偿要求,指出德国买方过分推迟通知宣布合同无效,而焦炭燃料价格迅速攀升,这是投机行为并违反诚信义务。 - وتحتم المسؤولية الائتمانية تجاه المشتركين أن تكون جميع الاستثمارات قابلة للتحويل إلى دولارات الولايات المتحدة بسهولة وبصورة كاملة، بالنظر إلى تقييم السوق للأموال القائم على دولارات الولايات المتحدة، وتقييم سلامته الاكتوارية على أساس دولارات الولايات المتحدة؛
基金参与人的诚信义务要求,由于基金的市场估价以美元为基础,且对精算稳定性的评估也以美元为基础,所有投资应能随时完全转换成美元。 - وتحتم المسؤولية الائتمانية تجاه المشتركين في الصندوق أن تكون كافة الاستثمارات قابلة للتحويل إلى دولارات الولايات المتحدة بسهولة وبصورة كاملة، بالنظر إلى تقييم السوق القائم على دولارات الولايات المتحدة الذي يجريه الصندوق، وتقييم سلامته الاكتوارية على أساس دولارات الولايات المتحدة.
基金参与人的诚信义务要求,由于基金的市场估价以美元为基础,且对精算稳定性的评估也以美元为基础,所有投资应能完全容易的转换成美元。 - وقد يدرج مستثمر مسؤول اجتماعياً حقوق الإنسان في نشراته الإعلانية فيقع عليه التزام قانوني بأخذ القضايا ذات الصلة بها في الاعتبار، ولكن أُفيد أن الواجب الائتماني لا يمنع الأصناف الأخرى من المستثمرين من أخذ قضايا حقوق الإنسان في الاعتبار.
一个社会负责任的投资者可能将人权列入招募书,但没有法律义务考虑人权问题。 与会者也认为,诚信义务不对其他类别投资者考虑人权问题造成障碍。 - ويفيد الاتحاد اللوثري العالمي بحالة مجتمعات شعوب توبا الأصلية، ويعرض نسخةً من شكوى سوف يقدمها أمين المظالم ضد الدولة الاتحادية بشأن ظروف معيشة سكان هذه المنطقة وانتهاكات حقوق الإنسان الخاصة بهم(83).
世界信义会联合会报告了 " 托巴 " 印第安土着部落的情况,并提交了一份阿根廷人民权利保护办公室指控美国侵犯美洲居民的人权和生活条件的诉状副本。 - وبتنفيذ هذا الالتزام، سيعالج الصندوق الاعتبارات البيئية والاجتماعية والمتعلقة بالإدارة في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالاستثمار، في الوقت الذي يحافظ فيه على معدل مقبول من العائدات ونموذج المخاطر، ويفي بواجبات الصندوق الائتمانية المتمثلة في سلامة استثماراته وربحيتها وسيولتها وقابليتها للتحويل.
在履行这一承诺中,养恤基金在制定投资决策时将考虑环境、社会和管理因素,同时保持可接受的收益率和风险预测,实现基金投资安全、盈利、资金流动和自由兑换的诚信义务。 - وسيراعي الصندوق، وفاء بهذا الالتزام، الاعتبارات البيئية والاجتماعية والمتعلقة بالإدارة في عملية اتخاذ القرارات ذات الصلة بالاستثمارات، مع الحفاظ على معدل مقبول من نسبة العائد إلى المخاطر، والوفاء بواجبات الصندوق الائتمانية المتمثلة في السلامة والربحية والسيولة وقابلية استثماراته للتحويل.
在履行这一承诺时,养恤基金将在投资决策制订过程中考虑环境、社会和治理因素,同时,保持可接受的投资收益率和风险预测,履行基金投资安全、盈利、资金流动和自由兑现的诚信义务。 - ولا يتعين عليهما الحصول على موافقة المحال إليه، على الرغم من أن المحيل ربما كان قد تعهد في عقد الإحالة بالامتناع عن اجراء أي تعديلات في العقد دون موافقة المحال إليه، أو ربما كان حسن النية يقتضي منه، بموجب القانون المنطبق خارج نطاق مشروع الاتفاقية، أن يبلغ المحال إليه بتعديل العقد.
它们不需要获得受让人的同意,即使转让人可能在转让合同中承诺未经受让人同意不得对合同进行任何修改,或者根据公约草案以外的适用法律,转让人可能根据诚信义务须将合同修改情况通知受让人。
更多例句: 上一页