×

保持沉默的权利阿拉伯语例句

"保持沉默的权利"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ويتضمن القانون أحكاماً قاسية تصل إلى 25 عاماً للمدانين كما يرفض الحق في التزام الصمت الذي يسمح به الدستور.
    该法对罪犯规定高达25年徒刑的严重惩罚,并且剥夺《宪法》允许的保持沉默的权利
  2. ويجب إبلاغ كل محتجز، عند الاعتقال أو بعده مباشرة، بحقه في استشارة محام وحقه في التزام الصمت.
    警务人员必须在每名被拘留者被捕时或被捕后立即告知其咨询辩护律师的权利和保持沉默的权利
  3. 20- وتحمي المادة 10 حقوق المتهمين، بما في ذلك افتراض البراءة والحق في محاكمة عادلة وحق التزام الصمت.
    7 20. 第十条保护被告的权利,其中包括:推定无罪、接受公正审判的权利以及保持沉默的权利
  4. وقد أكدت الحكومة في هذا الصدد على تسمية التعذيب جريمة وعلى منع التعذيب في سياق حقوق المحتجزين، ولا سيما الحق في التزام الصمت.
    在这方面,政府强调了在被拘留者的权利范围内酷刑被定为一种罪行及防止酷刑,并特别强调了保持沉默的权利
  5. ويشمل مبدأ حكم القانون أيضاً حق الشخص المتهم في الدفاع عن نفسه في كل مرحلة من مراحل المحاكمة بالاستعانة بمحام، وأيضاً حقه في التزام الصمت.
    法治原则也包括被告享有在诉讼程序的各个阶段通过他信任的辩护律师为自己辩护的权利,以及保持沉默的权利
  6. (ﻝﻝ) يشدد التدريب في مجال أساليب التحقيق على ضرورة احترام حقوق الإنسان، بما في ذلك حق المشتبه فيه أو المتهم في التزام الصمت، وعلى اشتراط الانطلاق من الأدلة للوصول إلى المشتبه فيه؛
    (mm) 调查方法培训应强调必须尊重人权,包括嫌疑人或被告人保持沉默的权利,并要求对待嫌疑人应重证据。
  7. وأعربت عن قلقها أيضاً لأن إمكانية استشارة محام خلال فترة الاستجواب في مراكز الشرطة غير منصوص عليها قانوناً ولأن حق المتهم في التزام الصمت مقيد بموجب قانون العدالة الجنائية لعام 2007.
    委员会还关注到,法律没有规定在派出所审讯期间可以接洽律师,而且被告保持沉默的权利受到《2007年刑事司法法》的限制。
  8. أصرت لجنة التحقيق على أن يقدم صاحب البلاغ إثباتات دفاعه وذكرت أن امتناعه عن ذلك سيؤدي إلى عواقب وخيمة، حارمة إياه بذلك من حقه في لزوم الصمت بما يخالف المادة 12(1) من الدستور.
    调查委员会认为,提交人应为自己辩护作证,否则就会造成灾难性后果,从而剥夺他保持沉默的权利,违反了《宪法》第12(1)条。
  9. وتوصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أيضاً بأن يشدد التدريب في مجال أساليب التحقيق على ضرورة احترام حقوق الإنسان، بما في ذلك حق المشتبه فيه أو المتهم في التزام الصمت، وعلى اشتراط الانطلاق من الأدلة للوصول إلى المشتبه فيه.
    小组委员会还建议,调查方法培训应强调必须尊重人权,包括嫌疑人或被告人保持沉默的权利,并要求对待嫌疑人应重证据。
  10. وتشمل هذه الحقوق الحق في التزام الصمت وفي أن يبلغ الشخص بذلك، والحق في الاستعانة بمحام، والحق في معرفة أسباب التوقيف، والحق في رؤية أفراد الأسرة أو المستشارين أو الأخصائيين الاجتماعيين.
    这些权利包括保持沉默的权利,被告知这项权利的权利,获得律师协助的权利,被告知被逮捕的理由的权利以及会见家人、律师和社会工作者的权利。
  11. وهي تشمل حقهم في أن يظلوا صامتين، والحق في تلقي مساعدة محام أثناء المراحل اﻷولية من التحقيق، والحق في اﻻجتماع بمحام يوميا وعلى انفراد أثناء فترة اﻻحتجاز، والحق في اعﻻم اسرهم فورا بأنه قد ألقي القبض عليهم.
    这些权利包括保持沉默的权利,在调查初步阶段得到律师帮助的权利、在拘留期间有权每天和律师私下交谈并且有权让其家属立即知悉他们被捕的消息。
  12. وبخصوص ما إذا كان اعترافه طوعياً، رأت المحكمة أن إجراء التحقيق، بما في ذلك الاستجواب، كان قانونياً، بما أن المدعى عليه قد أُعلِم كما ينبغي، وفقاً لما ينص عليه القانون، بحقه في التزام الصمت في بداية التحقيق.
    关于他的自供状是否出于自愿问题,法院裁定,调查程序,包括审讯事实上是合法进行的,因为在审讯一开始,即按法律规定,向被告适当地通告了其保持沉默的权利
  13. وذكر العضو الأول في رأيه أنه لا يجوز تقديم الاعترافات التي يدلي بها الشخص في مراكز الشرطة إلى المحكمة في شكل إفادات صادرة عن أفراد الشرطة الذين أخذوا تلك الاعترافات، لأن ذلك ينتهك حق المتهم في ألا يشهد على نفسه أو في التزام الصمت.
    他指出,在警察局作出的声明不得由获得这些声明的警察官员以证词的形式提交法庭,因为这侵犯了被告人不作出对自己不利的证词或保持沉默的权利
  14. وأشار العضو الأول في رأيه إلى أنه لا يجوز تقديم الأقوال التي يدلى بها في مراكز الشرطة إلى المحكمة في شكل إفادات، من قبل ضباط الشرطة الذين أخذوا تلك الأقوال، لأن ذلك ينتهك حق المتهم في ألا يشهد ضد نفسه أو في التزام الصمت.
    他指出,在警察局作出的声明不得由获得这些声明的警察官员以证词的形式提交法庭,因为这侵犯了被告人不作出对自己不利的证词或保持沉默的权利
  15. وتعرب عن قلقها أيضاً لأن إمكانية استشارة محام خلال فترة الاستجواب في مراكز غاردا غير منصوص عليها في القانون ولأن حق المتهم في التزام الصمت مقيد بموجب قانون العدالة الجنائية الذي صدر في عام 2007 (المواد 7 و9 و10 و14).
    委员会还关注的是,法律没有规定在派出所审讯期间可以接洽律师,而且被告保持沉默的权利受到《2007年刑事司法法》限制。 (第七条、第九条、第十条和第十四条)
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.