×

保守主义阿拉伯语例句

"保守主义"的阿拉伯文

例句与造句

  1. فحالة الضعف السياسي يمكن أن تفضي إلى ظهور ائتلاف يجمع بين المحافظين الذين يدافعون عن السيادة والتقدميين الذين يشعرون بالسخط بسبب الإخفاق في معالجة مسائل الإنصاف.
    政治脆弱性将导致那些扞卫主权的保守主义者和被不能解决公平问题而激怒的革新主义者建立起同盟。
  2. وهذا ما يرسخ الفكرة القائلة بأن بعض القطاعات مخصصة فيما يبدو للمرأة بسبب النزعة المحافظة في المجالين الثقافي والاجتماعي.
    这种情况强化了这样一种观念,似乎某些部门是专门留给妇女的,这是因为在文化和社会方面存在着保守主义的思想。
  3. والمؤسف أنه ما زالت مخلفات الفاشية ونزعة المحافظة تعيق التعايش في بيئة من التنوع والاختلاف، وتتآمر أيضا على تقدم البلد.
    遗憾的是,法西斯主义和保守主义残余继续妨碍人们在一个多样化和有差别的环境中共存,同时也在阴谋破坏国家的进步。
  4. ويخشى العديد من الناشطين في مجال حقوق المرأة ومنظمات المجتمع المدني في أفغانستان أن يميّع البرلمان، بأغلبيته من المحافظين، مشروع القانون أو يرفضه رفضاً تاماً(17).
    许多阿富汗妇女权利活动分子和民间社会组织担心,议会,以其保守主义的多数,将淡化甚至完全否决该法案。
  5. فأقاموا الدليل بهذه المواقف، على أن التصدي للتزمت والرجعية والتطرف، ليس مسؤولية الدولة وحدها، وإنما هو مسؤولية مشتركة بين سائر مكونات المجتمع المدني.
    通过这样的立场,他们证明了,反对狂热、极端保守主义和极端主义不仅仅是国家的责任,而是民间社会所有组成部分的责任。
  6. ولتجنب ظهور رد فعل متحفظ، فقد كان من الأسهل عليها أن تقدم نفسها باعتبارها هيئة تهتم بقضايا الأسرة وليس فقط بقضايا المرأة على وجه التحديد.
    为了避免保守主义的激烈反对,该委员会将自身定义为处理家庭事物的组织,而非专门处理妇女事务的机构,以便让工作更顺利。
  7. واستنتاجنا الرئيسي هو أن الاتجاهات الحالية المتمثلة في زيادة الاتجاه المحافظ والعسكرة والاعتماد على الدين كمصدر وحيد للتشريع قد أصبحت عالمية ولا تقتصر بالضرورة على المنطقة العربية.
    我们的主要结论是:当前保守主义、军事化、将宗教作为唯一立法依据等趋势正成为全球现象,并不一定局限于阿拉伯区域。
  8. وأشارت مع ذلك إلى الاتجاهات المزعجة الناشئة عن السياسات المحافظة والمتصاعدة التي تعوق هذه الحقوق وخاصة فيما يتعلق بالصحة وحقوق المرأة الإنجابية.
    然而,政治保守主义倾向日益明显,令人不安,它威胁着已经取得的成果,特别是在健康和妇女生育权利方面的成果,对此,她感到担忧。
  9. إن عدم وجود سياسة عامة شاملة تقوم على إدراك يتسم بالإنصاف والمساواة للعلاقة بين الرجال والنساء يقوّض التقدم المتحقق، وذلك على خلفية تزايد النزعة المحافظة السياسية والدينية.
    缺少以男女之间关系的公平和平等概念为基础的全面公共政策,正在破坏在政治和宗教保守主义势力抬头的背景下所取得的进展。
  10. وتوقع عالم السياسة صمويل هنتنغتون وهو من المحافظين الجدد أنه بعد انتهاء الحرب الباردة، " سيهيمن صراع الحضارات على السياسة العالمية " .
    保守主义政治学家塞缪尔·亨廷顿预言,在冷战结束之后, " 不同文明之间的冲突将主宰全球政治。 "
  11. ومع هذا، فإنه لا تزال تُكتَشف بعض حالات التراجع في عدد من المناطق الريفية، حيث يشكل هذا النشاط مصدرا للإيراد بالنسبة لممارسيه، وحيث يسيطر التحفظ على العقليات السائدة.
    但是,人们还是发现在某些农村地区仍有一定的阻力,在这些地区,这一活动成为实施者一个收入来源,同时也是由于某些思想的保守主义
  12. دعوة جميع الحكومات إلى رفع الحواجز القانونية والسياساتية المستندة إلى الاتجاه المحافظ السياسي والديني والثقافي، وإلى تمكين حصول الجميع على خدمات وحقوق الصحة الجنسية والإنجابية.
    呼吁所有各国政府消除政治、宗教和文化保守主义造成的法律和政策障碍,使所有人普遍获得性与生殖健康和权利。 本陈述得到了以下机构的核可:
  13. والعداء الصادر عن الجهات التقليدية المحافظة (أساساً في الولايات المتحدة) التي تتصف ببالغ الحساسية إزاء أي تدبير تتخذه منظمة التجارة العالمية يُرى أنه ينطوي على استنقاص لسيادة الولايات المتحدة هو عداء لا مهرب منه تقريباً.
    对于被视为有害美国主权的任何世贸组织行动,传统保守主义者(主要在美国)是极为敏感的,他们的敌对态度几乎不可避免。
  14. وبالتالي وفي أحيان كثيرة تراجع الهجوم، ويعود ذلك إلى السياسة التي توافقنا عليها، وإلى التنسيق النشط مع الدول والتجمعات الأخرى التي لم تقبل طرح المحافظين الجدد ضد العرب والمسلمين.
    在许多情况下,这种攻击最终会逐步消失,因为我们与不接受新保守主义针对阿拉伯和穆斯林国家提出的主张的其他国家和集团制定了议定措施并开展了积极协调;
  15. وفي قيرغيزستان، وجدت المقررة الخاصة علاقة متبادلة بين الزيجات المبكرة (12.2 في المائة من النساء) والزيجات غير المسجلة، من جهة، وارتفاع معدلات البطالة وتأنيث الفقر وعودة التقاليد الأبوية ونزعة المحافظة الدينية، من جهة أخرى.
    在吉尔吉斯斯坦,报告员发现早婚(12.2%的妇女)和未登记婚姻与失业率不断上升、贫穷女性化及家长制传统和宗教保守主义重新出现之间的相互关系。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.