俄罗斯联邦宪法阿拉伯语例句
例句与造句
- وينص دستور الاتحاد الروسي على أنه لا يجوز تسليم المواطن الروسي إلى دولة أخرى (المادة 61، الفقرة 1).
《俄罗斯联邦宪法》规定俄罗斯联邦国民不得引渡给其他国家(第61条第1款)。 - 26- ويحظر دستور الاتحاد الروسي الدعاية المثيرة للكراهية أو الخصومة الاجتماعية أو العنصرية أو القومية أو الدينية.
《俄罗斯联邦宪法》禁止进行煽动社会、种族、民族和宗教仇恨和敌对情绪的宣传活动。 - كما أرسلوا شكاوى إلى أمين المظالم وإلى مؤسسات أخرى بما في ذلك المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي، دون جدوى.
提交人并向调解人以及向其他机构(包括俄罗斯联邦宪法法院)提出了申诉,但没有成功。 - ووفقاً لدستور الاتحاد الروسي فإن السياسات المتعلقة بمكافحة التمييز وحماية الأقليات القومية هي من مسؤولية السلطات الاتحادية.
根据《俄罗斯联邦宪法》,防止歧视和保护少数民族领域的政策属于联邦权力机关的管辖范围。 - ١٩٨٤ " Grunnloven og menneskerettighetene. " (Contribution concerning the Norwegian Constitution and human rights in a report from a seminar at the Nansen-school in 1984.)
俄罗斯联邦宪法法院和最高法院国际公法和人道主义法问题顾 问。 参加国际会议 - بيد أن الوضع قد تغير بعد حكم صادر عن المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي في عام 1996 بعدم دستورية هذا التقييد.
1996年俄罗斯联邦宪法法院的一份判决认定,这种限制是违宪的,因此改变了这种情况。 - بيد أن المحكمة الدستورية في الاتحاد الروسي قضت بأنه يمكن، عند الطلب، خفض الرسوم المدفوعة للحصول على نسخ إضافية من المستندات القضائية أو إلغاؤها.
然而,俄罗斯联邦宪法法院决定可以根据要求减少或取消法院材料额外副本的付费。 - بيد أن الوضع قد تغيّر بعد حكم صادر عن المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي في عام 1996 بعدم دستورية هذا التقييد.
1996年俄罗斯联邦宪法法院的一份判决认定,这种限制是违宪的,因此改变了这种情况。 - أما من حيث المستفيدين من الحماية، فإن كثيراً من الدساتير، بما فيها دستور الاتحاد الروسي، قد ساوت بين الأشخاص عديمي الجنسية والرعايا.
关于保护的受益者,许多现代宪法,包括俄罗斯联邦宪法,都把无国籍人与国民同等看待。 - وتتحدث المادة 3 من دستور الاتحاد الروسي عن الشعب المتعدد القوميات بوصفه صاحب السيادة والمصدر الوحيد للسلطة في الاتحاد الروسي.
《俄罗斯联邦宪法》第3条谈到,多民族的人民为主权的载体,是俄罗斯联邦权力的唯一来源。 - بيد أن المحكمة الدستورية في الاتحاد الروسي قضت بأنه يمكن، عند الطلب، خفض الرسوم المدفوعة للحصول على نسخ إضافية من المستندات القضائية أو إلغاؤها.
然而,俄罗斯联邦宪法法院决定可以根据要求减少或取消法院材料额外副本所需付款额。 - وجميع هذه اﻷوامر ﻻ تناقض القانون اﻻتحادي الخاص بحرية الحركة فحسب، بل تناقض أيضاً المادة ٧٢ من الدستور الجديد لﻻتحاد الروسي.
所有这些命令不仅违背了联邦的迁徙自由法,而且违反了新颁布的《俄罗斯联邦宪法》第27条。 - أورد التقرير الدوري الرابع وصفا تفصيليا للتجسيد القانوني لمبدأ تساوي حقوق الرجل والمرأة في دستور اﻻتحاد الروسي وغيره من التشريعات ذات الصلة.
《第四次定期报告》详细阐述了俄罗斯联邦宪法及其他相应法律在立法上确立了男女平等原则。 - 49- ويتضمن دستور الاتحاد الروسي حكماً يمنع الدعاية أو الإثارة المحرضة على الكراهية أو العداوة الاجتماعية أو العنصرية أو العرقية أو الدينية.
《俄罗斯联邦宪法》中有一条规定禁止煽动社会、种族、族裔或宗教仇恨或敌对的宣传或鼓动。 - وهذا المبدأ معلن في دساتير مختلف الدول بما في ذلك الاتحاد الروسي حيث يتجسد في الجزء 3 من المادة 19 من دستور الاتحاد الروسي.
该原则在不同国家宪法中都有所体现,《俄罗斯联邦宪法》第19条第3部分即确认了这点。