×

俄罗斯教育阿拉伯语例句

"俄罗斯教育"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ويشارك ممثلو وزارة التربية والعلوم في أنشطة الفريق العامل المشترك بين الهيئات المعني بالتصديق على الخارطة الأوروبية للغات الإقليمية أو لغات الأقليات.
    俄罗斯教育和科学部代表参加关于批准欧洲区域语言或少数民族语言宪章问题部门间工作组的工作。
  2. وبالتعاون مع مديرية التعليم بمقاطعة مورمانسك، قامت وزارة التعليم الروسية بوضع مشروع الأحكام المنظمة لعمل مركز تدريب الكوادر من أبناء الفئات العرقية في عموم الشمال.
    俄罗斯教育部和摩尔曼斯克州政府教育委员会为教师培训中心制订了针对全北方少数民族的教学计划。
  3. ويشكل النظام التعليمي للأقليات من الشعوب الأصلية في الشمال جزءا لا يتجزأ من النظام التعليمي الروسي، وتحكمه الأحكام العامة للتشريعات المتعلقة بالتعليم في الاتحاد الروسي.
    北部土着少数民族的教育系统是俄罗斯教育体系的组成部分之一,受俄罗斯联邦教育立法的总体规定管辖。
  4. تمكين الرعايا الأجانب من العمل في المهنة التي تدربوا عليها في الاتحاد الروسي مباشرة بعد التخرج في مؤسسات التعليم المهني العالي والمتوسط الروسية؛
    允许外国人一完成其在提供高中等职业教育的俄罗斯教育机构的学业,就能够在俄罗斯联邦从事其有资质的领域的工作;
  5. وفي عام 2002، أبرمت وزارة التعليم الاتحادية اتفاقات لإصدار الكتب المدرسية للشعوب الأصلية القليلة التعداد في الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى بلغت قيمتها 000 700 13 روبل.
    2002年,俄罗斯教育部签订了为北方、西伯利亚和远东小土着少数民族出版价值13 700 000俄罗斯卢布教科书的合同。
  6. كما أدمج تعليمهم في النظام التعليمي الروسي استنادا إلى حقهم في التعلم بلغتهم الأصلية والبرامج التعليمية في مختلف المستويات التي تراعي تنوع القوميات في الاتحاد الروسي فضلا عن المجموعات اللغوية المختلفة.
    使用土着语言接受教育的权利和重视俄罗斯联邦多民族、多语种性质的各级教育计划,构成了俄罗斯教育体系的基础。
  7. وتقوم وزارة التربية والعلوم، بالاقتران مع المعهد الاتحادي للتنمية التربوية، الذي يعالج مسائل التربية الوطنية، برصد سنوي لحالة لغات شعوب الاتحاد الروسي، بما في ذلك لغات الشعوب الأصلية والأقليات.
    俄罗斯教育科学部和负责全国教育问题的联邦教育发展机构一道,每年监测俄罗斯联邦各民族、包括土着民族和少数民族的语言情况。
  8. ثقافية الكتب والمواد المدرسية المقابلة بمساعدة وزارة التعليم في بيلاروس وبلدان أخرى من قبيل بولندا وليتوانيا ولاتفيا وأوكرانيا وأرمينيا وجمهورية كوريا وغيرها.
    有族裔-文化成分的教育机构在白俄罗斯教育部和波兰、立陶宛、拉脱维亚、乌克兰、亚美尼亚、大韩民国等其他国家的协助下获得了相关课本和材料。
  9. 35- وتنفذ وزارة التعليم والعلوم الروسية، بالتعاون مع العديد من المنظمات العامة والدينية، مجموعة كاملة من التدابير لتعزيز السلم ومكافحة كره الأجانب والتعصب القومي والديني في المجتمع الروسي.
    俄罗斯教育和科学部正与各种公共和宗教组织合作,采取一系列措施,在俄罗斯社会中促进和平,反对仇外心理,以及民族和宗教不容忍行为。
  10. وعملا على توفير التدريب للكوادر التربوية في مدارس البلاد، أضافت وزارة التعليم، ابتداء من عام 1998، مادة " اللغة الأم وآدابها " في جدول تصنيف الاختصاصات في نظام التعليم المهني المتوسط.
    为了给民族学校培养教师,俄罗斯教育部1998年在中级职业培训分类名单中增添了 " 本地语言和文学 " 科目。
  11. وهو مشروع استثمرت فيه روسيا ما يربو على مليون دولار - بتدريب أكثر من 200 1 سائق وميكانيكي، إلى جانب تدريب فرق احترافية للبحث والإنقاذ.
    卢旺达Kavumu市的理工专科学校是俄罗斯教育部帮助建立的,为此俄罗斯投入了100多万美元。 该学校培训了1 200多名驾驶员和技术员,还培训了专业搜救队。
  12. ١٣- وفي الجلسة الافتتاحية لحلقة العمل، ألقى بيانات استهلالية وكلمات ترحيبية ممثِّلو وزارة التربية في بيلاروس، والأكاديمية الوطنية للعلوم في بيلاروس، والجامعة الحكومية في بيلاروس، ومؤسَّسة العالم الآمن، ومكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    在讲习班开幕式上,白俄罗斯教育部、白俄罗斯国家科学院、白俄罗斯国立大学、安全世界基金会以及外层空间事务厅的代表作了介绍性发言,并致欢迎词。
  13. ٥١٥- وردا على سؤال عن مبادرات الحكومة لتقييم التعصب للجنس في النظام التعليمي، أجابت الممثلة، قائلة إن المادة ٥ من قانون التعليم باﻻتحاد الروسي تضمن الحصول على التعليم بصرف النظر عن مختلف العوامل بما فيها جنس المرء.
    针对成员们所问政府有否主动评价教育系统中的性别歧视问题,代表答复说《俄罗斯教育法》第5条保证人人享有教育,不受各种因素包括性别的影响。
  14. تقدم المؤسسات التعليمية في بيلاروس أيضا نشاطات تعليمية أخرى، من قبيل الدورات الدراسية الاختيارية عن الأسرة والعلاقات الجنسانية والمجلات الشفوية والمناقشات القانونية وأنشطة أخرى ترمي إلى إيجاد تغيير سلوكي في العلاقات بين الرجل والمرأة.
    同时在白俄罗斯教育机构开展的还有以下教育活动:关于家庭、两性关系的选修课,口语杂志,法律学术辩论和旨在改变男女之间关系的行为模式的其他活动。
  15. إضافة لذلك، وعملا على تيسير تدرب كوادر شعوب الشمال الأصلية القليلة التعداد، تقدم وزارة التعليم الاتحادية الدعم كل عام لإدارات مقاطعات الاتحاد الروسي ذات الصلة والتي تطلب المساعدة الاتحادية لتوفير مقاعد مخصصة في معاهد التعليم العالمي في إطار أرقام الطلاب المقبولين ممن يُموَّل من الميزانية الاتحادية.
    此外,为协助培训北方小土着少数民族成员,在俄罗斯联邦的对应实体行政当局要求帮助分配联邦预算资助的高校名额时,俄罗斯教育部加以支持。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.