俄罗斯报阿拉伯语例句
例句与造句
- وزاد من خطورة هذا الموقف أن بيلاروس أفادت بأن هناك أكثر من ثلاثة ملايين من الألغام المضادة للأفراد تنتظر التدمير.
这种情况显得格外严重,因为白俄罗斯报告说,该国有300多万枚杀伤人员地雷等待销毁。 - وأفادت بيلاروس أنه وفقا لاستفتاء أجري في عام 1996، أيد ما يزيد عن 80 في المائة من البيلاروسيين الإبقاء على عقوبة الإعدام.
白俄罗斯报告指出,根据1996年全民投票,80%以上的白俄罗斯人赞同保留死刑。 - وعقب ذلك الاجتماع، أفادت بيلاروس بأنها بصدد التفاوض مع المفوضية الأوروبية بشأن الصلاحيات بهدف تحديد المسؤوليات والأطر الزمنية للتدمير.
该次会议后,白俄罗斯报告说,该国和欧盟委员会正在谈判据以界定销毁责任和时限的职权范围。 - ولم تبلغ بيلاروس عن أي تغير في عدد الألغام المضادة للأفراد (030 6) التي أبلغت منذ عام 2005 بأنها تحتفظ بها.
白俄罗斯报告说,自2005年以来,其保留的杀伤人员地雷数量(6,030枚)并无变化。 - 39- وقدّمت دولتان تقارير عن التعاون الإقليمي، حيث أبلغت أرمينيا وبيلاروس عن إبرام اتفاقات للتعاون الإقليمي مع كومنولث الدول المستقلة.
有两个国家报告了区域合作的情况。 亚美尼亚和白俄罗斯报告了独立国家联合体内部的区域合作协议。 - أبلغت بيلاروس عن استهلاك من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق هاء (بروميد الميثيل) قدره 0.6 طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2008.
白俄罗斯报告说,其2008年附件E第一类受控物质(甲基溴)的消费量为0.6耗氧潜能吨。 - فأبلغت موريشيوس بشأن المتابعة اللاحقة لإطلاق السراح في مركز للرعاية الخاصة؛ وأبلغت بيلاروس بشأن توفير خدمات الإعانة الاجتماعية والنفسية.
毛里求斯报告了在一个特别护理中心实施的释放后的后续行动情况,白俄罗斯报告了提供社会和心理支助服务的情况。 - وأفادت بيلاروس بأن منظمة معاهدة الأمن الجماعي قررت إنشاء قاعدة بيانات وحيدة للمعلومات عن الاتجار في المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف غير المشروعة.
白俄罗斯报告称集体安全条约组织已决定就有关非法贩运麻醉药品、精神药物及前体的信息建立专门的数据库。 - (أ) أفادت بيلاروس بأن طلبها الرسمي للحصول على المساعدة يتعلق بالحصول على عدد محدود من الأجهزة الكاشفة للألغام، وأجهزة الراديو ومعدات النظام العالمي لتحديد المواقع.
白俄罗斯报告说,它曾提出的正式援助请求,处理数量有限的地雷探测器、无线电和全球定位系统设备。 - (ي) وأبلغت بيلاروس عن إحراز تقدم نحو الوفاء بأحكام المادة 4 تماشياً مع التوصيات التي اعتمدها الاجتماع التاسع للدول الأطراف لمعالجة مسألة عدم الامتثال.
白俄罗斯报告说,在按照缔约国第九届会议的建议履行第4条所规定的解决不遵约问题方面,正在取得进展。 - كما شارك السيد بوندارينكو في إحاطة قدمتها المنظمات غير الحكومية إلى اللجنة وكان حاضراً خلال مناقشة اللجنة للتقرير بصورة علنية.
Bondarenko先生还参加了一个非政府组织对委员会作的的情况介绍,而且出席了委员会对白俄罗斯报告的公开审议。 - كما أفادت بأنها تواصل تنفيذ الإجراءات اللازمة مع أوكرانيا لتوقيع اتفاق تعاون حكومي دولي للتصدي لاستيراد الممتلكات الثقافية وتصديرها على نحو غير مشروع.
此外,白俄罗斯报告称,该国正在落实与乌克兰之间的必要程序,以便签署一份打击非法进出口文化财产的政府间合作协议。 - وعادة ما تكون المقاﻻت المنشورة للمرأة وعنها بالصحافة الروسية إما تقارير بشأن حاﻻت إجرامية متصلة بالعنف ضد المرأة أو مقاﻻت خاصة تقتصر على نصائح تتعلق بتدبير شؤون المنزل.
通常,俄罗斯报刊里关于妇女问题和为妇女而写的文章和简讯,或是只涉及对妇女施暴的刑事案件,或是只限于家庭咨询。 - وأفادت بيلاروس بأن القانون يسمح بعقد جلسات في غياب المتهم بناء على طلب الطفل الضحية أو الشاهد أو الوصي القانوني عليه، أو بناء على مبادرة من المحكمة.
白俄罗斯报告说,法律允许根据儿童被害人或证人或法定监护人的请求,或者根据法院的提议,在被告缺席的情况下进行审理。 - وأفادت بيلاروس أن هذه العقوبة يمكن أن تفرض ليس فقط على الجرائم ضد الأشخاص والجرائم ضد الدولة، ولكن على جرائم أخرى أيضاً.
白俄罗斯报告说,它不仅对侵犯人身罪、危害国家罪判处死刑,而且也能对 " 其他罪行 " 判处死刑。