×

俄罗斯建立阿拉伯语例句

"俄罗斯建立"的阿拉伯文

例句与造句

  1. 27- وفي عام 2009، أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن بيلاروس قد وضعت نظاماً لتقديم المساعدة إلى الأطفال ضحايا العنف(62).
    61 27. 2009年,联合国国家工作队指出,白俄罗斯建立了暴力行为受害儿童援助制度。
  2. وأضاف أنه في السنوات السابقة جرت الموافقة على سياسة للحكومة تتيح إقامة مجتمع معلومات في بيلاروس ودخول البلد في مجال المعلومات العالمي.
    在过去一年里,政府的一项政策获得核准,该政策致力于在白俄罗斯建立一个信息社会,并使白俄罗斯进入全球信息空间。
  3. وسعت الحكومة الجديدة إلى إقامة علاقة ودية مع روسيا، وقد توجه الرئيس ساكاشفيلي، في مبادرة رمزية، إلى موسكو في أول زيارة له بعد توليه مهام منصبه.
    新政府寻求与俄罗斯建立缓和关系;作为一项象征性姿态,萨卡什维利总统担任总统后的第一次访问,就是访问莫斯科。
  4. ومن شأن إنشاء نظام مساعدة إنمائية وطني في روسيا تعزيز قدراتنا بوصفنا جهات مانحة وإرساء الأساس اللازم لمشاركة بلدنا مشاركة أكثر جدوى في التمويل الدولي للتعاون الإنمائي.
    俄罗斯建立一个国家发展援助制度将增进我们的捐助能力,并为我国更加富有成效地参与支助国际发展合作奠定必要基础。
  5. ولذلك، ينبغي أن تنشئ لجنة حقوق الإنسان، بالتعاون مع منظمات أخرى كمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي، صندوقا دوليا للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في بيلاروس، تتولى اللجنة الإشراف عليه.
    因此,人权委员会应当与欧安组织和欧盟等其他国际组织合作,在白俄罗斯建立一个由委员会监督的国际人权教育基金。
  6. وبغية تحسين الصحة الإنجابية للمرأة في بيلاروس أنشئت ستة مراكز استبطان إقليمية، وهي تؤدي وظائفها الآن، وأيضا مركز المدينة للجراحة المجوافية، وتدفع الدولة جميع تكاليف العمليات الجراحية.
    为了改善妇女的生殖健康,在白俄罗斯建立了6个地区内窥镜中心,在明斯克市建立了市立内窥镜外科中心,所有的手术都在预算的基础上进行。
  7. 68- وقد أقامت بيلاروس شبكة من الهيئات والوكالات الحكومية لتطبيق الحقوق والضمانات الخاصة بالأطفال، بما في ذلك منع العنف ضدهم والكشف عنه وتأهيل الضحايا وإعادة إدماجهم، ومقاضاة المجرمين.
    俄罗斯建立了维护儿童权利和保障措施的政府机构体系,包括预防和调查暴力侵害儿童行为,帮助受害人恢复和重返社会,以及起诉犯罪人等。
  8. وفي هذا الصدد، أُنشئ مع كازاخستان وبيلاروس اتحاد جمركي وفضاء اقتصادي موحد بسوق من 165 مليون مستهلك يعمل في توافق تام مع مبادئ منظمة التجارة العالمية ومعاييرها.
    在哈萨克斯坦和白俄罗斯建立了关税同盟和统一经济空间,这一市场拥有1.65亿消费者,并且在运作中充分遵守世界贸易组织(世贸组织)的各项原则和标准。
  9. وحث الأقران روسيا على إنشاء آليات مساءلة ذات مغزى وعلى تنفيذ كامل لما يزيد عن 100 من قرارات المحكمة الأوروبية التي تحملها مسؤولية انتهاكات جسيمة في الشيشان، والتصديق على البروتوكول رقم 14 للاتفاقية الأوروبية.
    各国敦请俄罗斯建立切实的问责机制,全面执行欧洲法院100多项查明俄罗斯在车臣严重违反人权责任的裁决,并批准《欧洲公约》第14号议定书。
  10. ولم يقتصر الأمر على قيامنا بإنهاء معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية بصورة ودّية والتوقيع على معاهدة موسكو وإقامة إطار استراتيجي جديد مع روسيا، بل إننا بدأنا أيضاً عملية وزع لمنظومات القذائف الدفاعية بالتعاون مع حلفائنا التقليديين، بالإضافة إلى روسيا.
    我们不仅和平地终止了《反导条约》,签署了《莫斯科条约》,与俄罗斯建立了新的战略框架,我们还开始了与传统伙伴及俄罗斯合作部署导弹防御系统的进程。
  11. وفي إطار مشاريع المساعدة التقنية الدولية، نجح ممثلو مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي في بيلاروس في معالجة مختلف المسائل الهامة، ويشمل ذلك إنشاء نظام حديث للجوء في البلد، ومركز لتوطين اللاجئين بصورة مؤقتة في فيتيبسك.
    在国际技术援助项目的框架内,通过采取包括在白俄罗斯建立现代收容系统和在维捷布斯克建立难民临时定居中心等措施,难民专员办事处驻白俄罗斯代表成功解决了各种重要问题。
  12. ولاحظت الممثلة أيضاً أنه نظراً لأن كازاخستان قد شكلت منطقة تجارة حرة مع الاتحاد الروسي وبيلاروس، فإن هذا البلد ربما يواجه صعوبات على صعيد الرقابة على الواردات والصادرات من المواد الخاضعة للرقابة، ولذلك قد يكون من المفيد الطلب إليه بيان الكيفية التي ينظم بها التجارة.
    她进一步评论说,自从哈萨克斯坦与俄罗斯联邦和白俄罗斯建立了自由贸易区,该国在控制受控物质的进出口方面可能有困难,可要求其说明如何对贸易进行管制。
  13. أتوجه اليوم بالخطاب إلى زملائي من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة وروسيا والبلدان المتقدمة النمو الأخرى لأدعوهم إلى التحلي بروح القيادة في التصدي للتحديات العالمية غير المسبوقة من خلال إقامة الشراكات والتعاون مع جميع أعضاء المجتمع الدولي، بما فيهم بيلاروس.
    今天,我向我的欧洲联盟、美国、俄罗斯和其他发达国家的同事们发言,呼吁他们在应对史无前例的全球挑战时显示出领导才干,同国际社会的所有成员,包括白俄罗斯建立密切的伙伴关系与合作。
  14. إن آليات المساعدة الإنمائية الدولية المنشأة في روسيا سوف تساعدنا على زيادة مدى وفعالية مساهمتنا في الجهود الدولية لمكافحة الجوع والمرض، ولتعزيز الحق في الحصول على التعليم وتجاوز النقص في الطاقة، مما سيمثل إسهاما إضافيا من جانبنا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    正在俄罗斯建立起来的国际发展援助机制,将帮助我们增加参与国际努力的程度和效力,以便消除饥饿和疾病、促进更广泛地接受教育机会和克服能源短缺,这将是我们对实现千年发展目标作出的额外贡献。
  15. بالنسبة لدول الاتحاد السوفييتي السابق، خلاف الاتحاد الروسي، نفذت اليابان مشاريع، مثل مشروع تقديم المساعدة لإنشاء نظام حكومي للمحاسبة المتعلقة بالمواد النووية ومراقبتها في أوكرانيا وكازاخستان وبيلاروس، ومشروع تقديم المساعدة الطبية إلى العمال المشتركين في تفكيك الأسلحة النووية في أوكرانيا وكازاخستان.
    对于俄罗斯联邦之外的其它前苏联国家,日本也开展了若干项目,例如帮助乌克兰、哈萨克斯坦和白俄罗斯建立国家核材料衡算与控制制度,以及为乌克兰和哈萨克斯坦参加拆除核武器工作的工人提供医疗援助。
  16. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.