×

使自主阿拉伯语例句

"使自主"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ينبغي للأمانة العامة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، بالتعاون مع الأمانة العامة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، إعداد وثيقة جامعة للممارسات الجيدة المتعلقة بحالات تتمتع فيها الشعوب الأصلية بالحكم الذاتي وتملك في يدها سلطة صنع القرار.
    土着问题常设论坛秘书处和联合国森林论坛秘书处应编制土着人民行使自主权和行使决策权的良好实践。
  2. 37- ولوحظ أيضاً أن تعاون الهيئات الوطنية والدولية في مجال التنمية ينبغي أن ينصب على دعم الظروف التي يمكن فيها للشعب أن يمارس السيادة على العملية التي يخوضها من أجل إعمال الحق في التنمية.
    此外有些方面还指出,国家和国际机构在发展方面的合作重点应当在于创造支持使人民能够对其自身实现发展权的进程行使自主权的条件。
  3. فالهجمات الإرهابية والحصار المالي والتجاري الموجه ضد كوبا لأغراض الإبادة الجماعية، هي أدوات صممتها الولايات المتحدة لتدمير نظام اختاره شعب كوبا بحرية في مسار ديمقراطي وذلك ممارسة لحقه في تقرير المصير.
    针对古巴进行的恐怖袭击和种族灭绝性的金融和贸易封锁都是美国政府设计用来破坏古巴人民以民主的方式和行使自主权的前提下自由选择的体制的手段。
  4. والتطورات الإيجابية التي طرأت مؤخرا، ولا سيما في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، نتيجة لاتباع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى لنهج استباقي بقدر أكبر تبعث على التشجيع جدا وتبرهن على الملكية الوطنية في هذا المجال.
    由于中非共和国政府采取了更加积极主动的方法,最近出现了积极的发展,解除武装、复员和重返社会尤其如此,这非常令人鼓舞,显示国家行使自主
  5. أما البعد الداخلي للحق في المشاركة في القرارات، فإنه يرتبط بممارسة الشعوب الأصلية للاستقلال أو الحكم الذاتي، ويشمل ذلك البعد ما يقابله من واجب على الدولة بأن تتيح للشعوب الأصلية صنع قراراتها الذاتية التي تمس شؤونها الداخلية، وأن تحترم تلك القرارات.
    参与权的内部层面涉及土着人民行使自主或自治权。 该权利的这一层面包括国家相应的允许土着人民自己决定内部事务并尊重这些决定的义务。
  6. 75 -وتعززت عملية إعادة تنظيم أمانة الآلية التنسيقية الإقليمية من آلية تقودها الأمم المتحدة أساسا لتصبح أمانة مشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، ويقوم الاتحاد الأفريقي بصورة متزايدة بأخذ زمام المبادرة وتولي القيادة بفعالية.
    对区域协调机制秘书处进行改革,使其从基本上由联合国领导变为联合国-非洲联盟联合秘书处,这已得到巩固,非洲联盟越来越有效地行使自主权和领导权。
  7. وقد يقتضي تكريس وممارسة الملكية تقوية القدرات التفاوضية لواحد أو أكثر من أطراف النـزاع، وكذلك المجتمع المدني وسائر أصحاب المصلحة، وذلك من أجل كفالة المشاركة الفعالة لتلك الجهات في العملية وتأمين قدرتها على الانخراط في قضايا غالبا ما تتسم بالتعقيد.
    扶植和行使自主权可能需要加强一个或多个冲突方以及民间社会和其他利益攸关方的谈判能力,使他们能有效参与进程,参与解决通常复杂的问题。
  8. لا يمكن أن يكتمل تحليل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من دون دراسة العنف الذي يؤثر على حياة المرأة، وعلى الفرص المتاحة لها في التنمية وفي الاستقلال الاقتصادي والاجتماعي والسياسي والجسدي.
    如果看不到暴力现象和这种现象对妇女生活、妇女发展机会和妇女在经济、社会、政治和人身上行使自主权产生的影响,对两性平等和赋予妇女权利进行的分析就不够完整。
  9. ويكتمل هذا بحق كل مريض في ممارسة استقلالية رغبته عن طريق الموافقة المكتوبة واتخاذ قرارات بخصوص حالته الصحية وطريقة التشخيص والعلاج، باستثناء الحالات المستعجلة وحالات الطوارئ أو خطر يهدد حياة الأشخاص والصحة العامة.
    这使得所有患者有权通过书面同意的方式表达其意愿,行使自主权并对其健康状况和诊断和治疗方案做决定,但是在危及到患者生命安全和公共卫生安全的紧急情况和危难情况除外。
  10. وتُنقل حقوق الأطفال لكونهم " قصراً " في نظر القانون إلى وصي قانوني، مما يضر بممارستهم للاستقلالية؛ ويؤدي تفاوت مستويات النضج إلى جعل عملية تقييم الأهلية القانونية بصورةٍ مُناسبة أمراً في غاية الصعوبة.
    作为法律面前的 " 未成年人 " ,儿童经常把自己的权利托付给法定监护人,这妨碍他们行使自主权;成熟程度不同导致适当评估法律行为能力非常困难。
  11. وحماية حقوق الإنسان لجميع الأفراد أمر بالغ الأهمية، وتتطلب بيئة مواتية حيث يمكن للناس ممارسة الاستقلال الذاتي وحرية الاختيار، مع تمكين جميع الأفراد، لا سيما النساء والمراهقين والأشخاص المنتمين إلى الفئات المهمشة الأخرى، من المطالبة بما لهم من حقوق الإنسان.
    保护所有人的人权至关重要,这需要一个使人们可以行使自主权和作出选择的有利环境,增强所有人特别是妇女、青少年和那些属于其他边缘化群体的人的权能,使其能够主张自己的人权。
  12. وتابع قائلا إن الدول الأعضاء تتحمل مسؤولية جماعية عن إصلاح إدارة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها لتعزيز مشاركة البلدان النامية وتشجيع البلدان المستفيدة من البرنامج على قيادة وممارسة الملكية الوطنية، ليس فقط في المشاريع الفردية، بل وكذلك في إدارة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    会员国的共同责任是改革联合国各基金和方案的治理,以促进发展中国家更加积极地参与其中,并鼓励方案国不仅在单个项目上还要在联合国发展系统的管理上发挥带头作用并行使自主权。
  13. وأعربت الحكومة عن قلقها إزاء استمرار بعض القوى في استخدام التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد كأدوات للضغط السياسي أو الاقتصادي على أي بلد، ولا سيما على البلدان النامية، وذلك بهدف منعها من ممارسة حقها في أن تقرر بمحض إرادتها نظمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    该国政府表示关切地看到,某些大国继续把单方面胁迫性措施作为对他国、特别是对发展中国家施加政治或经济压力的工具,以阻止这些国家行使自主决定自身政治、经济和社会制度的权力。
  14. 3- ومن ناحية أخرى، ووفقاً للاتجاهات الفقهية الجديدة للأمم المتحدة التي تعطي للحق في تقرير المصير معنى أوسع من المعنى الذي كان له في البداية، تتفق هندوراس مع النظرية القائلة بأن هذا الحق لا يُستنفد، على الصعيد الداخلي والخارجي، بالممارسة الأولية له وإنما ينبغي أن يكون مستمراً.
    此外,联合国出现的新学说趋于使自主权具有比原先更广的含意,按照这一趋势,洪都拉斯赞同这一论点,即这项权利无论从外部来看还是内部来看都未行使完毕,而是必须不断得到行使。
  15. لقد استُخدم موضوع حقوق الإنسان تاريخياً كأداة لدعم ومحاولة تبرير السياسة العدائية التي تنتهجها الولايات المتحدة ضد كوبا، التي تشمل الحصار الاقتصادي، واستخدمت الإرهاب وأعمال التخريب السياسي، وتهدف إلى تدمير النظام الاقتصادي والسياسي والاجتماعي الذي اختاره الشعب الكوبي بحرية في إطار ممارسة حقه في تقرير المصير.
    人权问题历来被用作工具,以支持美国针对古巴的敌视政策并企图证明其有理,其中包括经济封锁及采用恐怖主义和政治颠覆,旨在摧毁古巴人民行使自主权自由选择的经济、政治和社会制度。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.