×

使必要阿拉伯语例句

"使必要"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ومما يدل على فعالية النظام قوته واهتمام الحكومة الدائم بالتوفر على نظام قانوني حديث يمكنها من إيجاد الآليات اللازمة لمنع التنظيمات الإرهابية من الحصول على الأسلحة المذكورة.
    该法律的效力源于其积极方针和政府经常不断关注维持一个法律制度,以使必要机制能够阻止恐怖组织获取上述武器。
  2. وتعريف الحاجة الماسة على النحو المبيﱠن في تقرير اﻷمين العام يبدو من الرحابة لدرجة يتعذر أن تكون لها أي قيمة حقيقية في ممارسة الرقابة المطلوبة على استعمال الحاجة الماسة.
    秘书长报告中对紧急需要所下的定义似乎过于广泛,对于诉诸紧急需要的情况行使必要控制而言缺乏任何实际价值。
  3. كذلك، تبنَّت إدارة المنظمة، وقد شارفت على بلوغ الحد المقرر لميزانياتها المعتمدة (سلطة الالتزام)، نهج مشتريات منقح يسمح باستمرار التشييد الضروري، ولكن بطريقة واحدة هي الشراء بطريقة تزايدية.
    由于核定预算限额(承付权)快满,行政当局采用了使必要的施工得以继续进行的订正采购办法,采购只能逐渐增量。
  4. يجب أن يضم كل مكتب ميداني مترجما شفويا ميدانيا واحدا على الأقل لأداء مهام الترجمة الشفوية اللازمة، وذلك كجزء من الملاك الصغير في كل مكتب ميداني.
    91.在每个外地办事处,必须至少有一名外地口译员作为每个外地办事处少量工作人员的一个组成部分,行使必要的口译职能。
  5. 24 -وتواجه ملديف، باعتبارها من الدول الجزرية الصغيرة النامية، ولأنها في بواكير تجربتها مع توطيد الديمقراطية، تحديات في مجال إضفاء الطابع المؤسسي على الأطر الضرورية لكفالة المساءلة والشفافية وسيادة القانون.
    作为处于民主巩固早期的小岛屿发展中国家,马尔代夫面临着使必要框架制度化方面的挑战,以确保问责制、透明度和法治。
  6. 377- يعين كل طرف منظمة (حكومية أو خاصة) مهمتها حفظ السجل الوطني للطرف نيابة عن الطرف وأداء الوظائف اللازمة (`مدير` السجل)(4).
    各缔约方应确定一个组织(政府或私人组织),为缔约方维持缔约方的国家登记册,行使必要的职能(登记册`管理员 ' ) 4。
  7. 75- واتُّخذت خطوات ملموسة، بدعم من المجتمع الدولي، لإعطاء طابع منهجي لعمليات التدريب وبناء القدرات اللازمة لتعزيز مهارات ألبانيا في تنفيذ قانون المساواة بين الجنسين والقانون المتعلق بالعنف المنزلي(200).
    在国际社会的支持下,进行了使必要的培训和能力建设系统化的重大步骤,以加强阿尔巴尼亚在执行两性平等法和家庭暴力法方面的技能。
  8. وإن أي تباطؤ في النمو الاقتصادي من شأنه أن يزيد وضع البطالة سوءا، كما أن ما يترتب على ذلك من توترات اجتماعية قد يوقف عملية إعادة هيكلة الاقتصاد وإصلاح النظام الاقتصادي، وهي عملية ضرورية وإن كانت مؤلمة.
    经济增长放慢不仅将使失业情况恶化,而且可能出现的社会紧张局势会使必要而痛苦的经济改组和系统改革过程刹车停顿。
  9. إن اليابان تقدم المساعدة من خلال الوكالة اليابانية للتعاون الدولي لإقامة مراكز حدودية شاملة، والتي ستتيح إكمال الإجراءات الحدودية اللازمة في مركز واحد.
    日本通过日本国际合作署提供援助,帮助建立将使必要的边境手续能够在一个站点办完的 " 一站式服务 " 边境站。
  10. ويقوم المدير أو الفريق المعين لإدارة التقييم بالإشراف الوثيق على انتقاء وإدارة الاستشاريين الخارجيين، ويمارس السلطة، في جميع المراحل، وحسب الاقتضاء، لإبقاء أداء الاستشاريين على مستوى رفيع؛
    一名经指定的评价管理人员或评价管理小组密切监督甄选和管理外部咨询人的工作,并在所有的阶段行使必要的权力,使咨询人取得良好的绩效;
  11. فقد تحقق تقدم ملموس في مجالات معينة، لا سيما في تحديد الهيكل التنظيمي الوظيفي وآلية الإدارة، بالإضافة إلى تشغيل هياكل الدعم اللازمة لتشجيع العمل المشترك وتيسيره فيما بين الأعضاء.
    某些领域,尤其是在拟定职能组织结构和管理机制方面以及在促使必要的支助结构运作以促进和推动其成员采取共同行动方面,取得了重大进展。
  12. واستطردت قائلة إن بلدها، بانضمامه إلى توافق الآراء بشأن القرار، أبرز رأيه بأن فتح الأسواق من خلال الاتفاقات التجارية الدولية، مثل جولة الدوحة، يمكن أن يولد النمو الاقتصادي اللازم لتعزيز التنمية.
    通过加入关于该决议的协商一致意见,美国强调其观点,即通过多哈回合等国际贸易协定开放市场,可能促使必要的经济增长,从而促进发展。
  13. ولا تزال الأطراف مقتنعة بأن عالمية الانضمام إلى المعاهدة يمكن أن تحقق هذا الهدف، وهي تحث جميع الدول التي ليست طرفا في المعاهدة على الانضمام إليها دونما شرط أو تأخير وعلى إنفاذ اتفاقات الضمانات اللازمة.
    缔约国依然深信,普遍加入该条约可实现这一目标,它们敦促尚未加入该条约的所有四国立即无条件地加入该条约并使必要的保障监督协定生效。
  14. لذلك فإن أي برنامج لتطبيق معايير الإبلاغ الدولية يتطلب تقييم مدى استعداد مؤسسات المحاسبة المهنية المعنية تقييماً مناسباً حتى يتسنى توفير الموارد الضرورية لضمان الحصول على الدعم الناجع والمتواصل من تلك المؤسسات.
    因此,《国际财务报告准则》的实施方案需要适当评估有关专业会计组织的准备程度,从而使必要措施能够用于确保来自这类组织的有利和持续的支持。
  15. وفي ضوء التجارب المكتسبة في العقود الأخيرة المنصرمة، فإن من الأهمية بمكان أن يقوم المجتمع الدولي بتعبئة الموارد وأن يتوخى القدر اللازم من المرونة لإتاحة فرص النجاح لجميع البلدان المنخفضة الدخل التي تنفذ سياسات ترمي إلى تحقيق النمو وتخفيف وطأة الفقر.
    根据近几十年的经验,国际社会必须调集资源并行使必要的灵活性,给正在执行增长和减少贫穷政策的所有低收入国家一个获得成功的机会。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.