作战物资阿拉伯语例句
例句与造句
- (د) استجلبت الإمدادات التي تشمل الذخائر والوقود والمأكل والمشرب ومواد تموين القتال من داخل إريتريا.
(d) 补给品,包括弹药、燃料、食品和作战物资,均来自厄立特里亚境内。 - وتصدير الأسلحة محظور بموجب إعلان مجلس الوزراء الصادر بموجب الفصل 160 من قانون تصدير الأسلحة والمعدات شبه العسكرية.
由内阁根据《武器和作战物资出口法》第160章发布通告禁止武器的出口。 - وكذلك يطلب إلى الفﻻحين نقل الذخائر ومعدات حربية أخرى أو إحضار الطعام باجتياز مناطق خطرة مجازفين بحياتهم.
还要求农民们冒着生命危险运送军火和其他作战物资,或跨过危险地带去取食物。 - )ب( مرابطة أفراد في نقاط دخول مختارة عن طريق البر والبحر والجو من أجل ضمان عدم إحضار أي أسلحة أو ذخائر أو مواد حربية إلى البلد؛
(b) 在若干海陆空入境点部署人员,确保任何武器、弹药或作战物资不得运入该国; - فالطرفان المتحاربان يستعدان بدون أدنى شك لقتال شديد الضراوة، إذ أنهما لا يفتقران إلى الأسلحة والعتاد الحربي الذي يحصلان عليه من مؤيديهما في الخارج.
交战双方均备有充足的、由其外部支持者提供的武器和作战物资,他们无疑在准备打大仗。 - وتتعهد حكومة الإمارة بسن تشريع ووضع نظام يشابهان إلى أكبر حد ممكن التشريع والنظام المعمول بهما في فرنســــا بشأن الأسلحـــة والذخائر التي لا تُعتبر عتادا حربيا " .
关于不被视为作战物资的武器和弹药,公国政府承诺制订尽可能类似法国现行的法律和规章。 - 080 2 ساعة طيران من أجل التحقيق في الحوادث والتحرّكات العملياتية لنقل عتاد القتال، والاستطلاع، والقيادة ومهام السيطرة، والاتصال والتدريب
2 080个飞行小时,用于调查事件和运送作战物资、侦察、指挥和控制职能、联络和培训等业务调度 1 211个 - تستصدر الشركات الموقّعة وتجدّد، حسب الاقتضاء، رُخص حيازة واستعمال جميع المواد الحربية مثل المواد الخطرة والذخائر، وفقا للقوانين السارية وتشترط على موظفيها القيام بذلك.
各签字公司及其员工将依照现行法律,视需要获取和更新任何作战物资,例如危险材料和弹药的持有和使用许可。 - تطلق السلطة التنفيذية وصف المعدات العسكرية على تلك الأسلحة المستخدمة حاليا في القتال أو التي يتبين من مواصفاتها الفنية أن حيازتها من قبل الأفراد تمس بالأمن الوطني.
行政当局应公布下列作战物资:敌对冲突中实际使用的装备,或由于其技术特点,个人拥有会危害国家安全的装备。 - ويمنع استيراد الأسلحة ومواد التسليح والذخائر والمعدات الحربية وبيعها والتنازل عنها ونقلها وحملها وحيازتها في جميع الأحوال باستثناء الأحوال المحددة على وجه الحصر.
武器、军备物品、弹药和作战物资的进口、销售、转让、运输、携带、持有和出口均在禁止之列,但在限制性规定的条件和情况下者除外。 - وتجدر بالملاحظة فضلا عن ذلك أنه يحظر بموجب المادة 7 من قانون المعدات الحربية تطوير وإنتاج الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية والاتجار بها وكل نشاط آخر يتصل بها.
还应当指出,《联邦作战物资法》第7条禁止发展、生产、买卖核武器、生物武器和化学武器以及与这些武器有关的任何其他活动。 - وعلاوة على ذلك، يتعين صدور إذن محدد من السلطة الوطنية المختصة في باراغواى بالأسلحة النارية، وهى إدارة العتاد الحربي التابعة للقوات المسلحة، لاقتناء السلاح، حيث يتعين حسب نص اللائحة المشار إليها صدور الأذن قبل عملية الاقتناء.
此外,购置武器必须获得巴拉圭负责管制武器的武装部队作战物资署特别批准,并必须在购置武器之前根据有关条例办理批准手续。 - ويطلب إلى جميع الدول اتخاذ تدابير صارمة لحظر قيام أفرادها العسكريين بتخطيط عمليات قتالية في أفغانستان والمشاركة فيها، والقيام فورا بسحب اﻷفراد التابعين لها، وضمان توقف اﻹمداد بالذخائر وغيرها من المواد المستخدمة في شن الحرب.
它呼吁所有国家采取果断措施,禁止本国军事人员策划和参与阿富汗的作战行动,立即撤离其人员,并确保停止供应弹药和其他作战物资。 - ويطلب إلى جميع الدول اتخاذ تدابير صارمة لحظر قيام أفرادها العسكريين بتخطيط عمليات قتالية في أفغانستان والمشاركة فيها، والقيام فورا بسحب الأفراد التابعين لها، وضمان توقف الإمداد بالذخائر وغيرها من المواد المستخدمة في شن الحرب.
它呼吁所有国家采取果断措施,禁止本国军事人员策划和参与阿富汗的作战行动,立即撤离其人员,并确保停止供应弹药和其他作战物资。 - وهي الحالة الغالبة - وتطبق أحكام القانون الجنائية التي تنص على العقوبة الأشد وحدها (المادة 11 من القانون المتعلق بتدابير الحظر).
如果某一行为同时违反了《作战物资法》和《法令》 -- -- 这种情况应该最常见 -- -- ,则仅适用规定了最严厉刑罚的法律的处罚规定(《武器禁运法》第11条)。