×

作交易阿拉伯语例句

"作交易"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وفي هذا الصدد، يفرض نظام وحدة مكافحة غسل الأموال على المؤسسات المالية أن تحصل على جميع المعلومات التكميلية اللازمة للتعرف على هوية عملائها والنشاط الذي يزاولونه، وكذلك منشأ العمليات المطلوب إجراؤها ووجهتها.
    关于这一点,《反洗钱股条例》规定,金融机构必须取得任何有助于识别客户身份和活动、以及所作交易之来源和去向的补充资料。
  2. والحالة كذلك أيضا عندما تعلن مؤسسة اﻷعمال سلفا عن الظروف التي سترفض فيها البيع )أي مجرد اﻹعراب عن رغباتها بشأن سعر التجزئة واﻻمتناع عن مزيد من التعامل مع كل من ﻻ يلبيها(.
    129 此外,企业事先宣布在何种情况下会拒绝交易(即仅仅对零售价表示自己的希望,谢绝与任何违背其希望的人再作交易),也不属反竞争性行为。
  3. والحالة كذلك أيضا عندما تعلن مؤسسة الأعمال سلفا عن الظروف التي سترفض فيها البيع (أي مجرد الإعراب عن رغباتها بشأن سعر التجزئة والامتناع عن مزيد من التعامل مع كل من لا يلبيها).
    129 此外,企业事先宣布在何种情况下会拒绝交易(即仅仅对零售价表示自己的希望,谢绝与任何违背其希望的人再作交易),也不属反竞争性行为。
  4. فقد عمل المدعي الترتيبات المتعلقة بجميع المراحل ويدعي بأن المدعى عليها رفضت دون وجه حق الاستمرار في الصفقة مع المدعي وما زالت تستفيد من النتائج التي حققها المدعي بانشاء خط مراكب العبور دون التعويض عليه.
    原告对设立摆渡所涉各个阶段均作了安排,并声称,被告不正当地拒绝继续与他作交易,但同时仍然利用原告取得的成果设立摆渡服务,且未对他予以赔偿。
  5. وقد وضَّح هذا التعديل الأخير الأحكام المعمول بها في مجال التعرف على هوية الزبائن والتي تستوجب على الخصوص الحذر الدائم بهدف التأكد من أن تكون العمليات المُنجزة مطابقة لما تعرفه جهات الإبلاغ عن زبائنها أو مدى الأخطار المحفوفة بهم أو عن مصدر الأموال.
    最新修改明确了有关查验客户身份的规定,尤其规定应始终审慎行事,以确保所作交易与上报者对客户及其风险情况或资金来源的了解相符。
  6. تنص المادة 6 من القانون على أن يحدد القائمون بالمراقبة، في إطار عملياتهم الأساسية، جميع المتعاونين معهم (ممثلوهم، والأشخاص المخول لهم التصرف نيابة عنهم وعن أطراف ثالثة، في حالة وجود أطراف ثالثة في القضية).
    该法第6条规定,承担监测责任者根据其基本业务,必须识别与之合作的所有人的身份(这些人的代表和授权代表他们采取行动的人以及所作交易使第三者受惠条件下的第三者)。
  7. ومن الناحية الأخرى، أفاد عملاء مراكز إعادة تأهيل مدمني المخدرات في ترينيداد بوجود ممارساتٍ جنسية غير مأمونة، مثل الاتجار بالجنس مقابل النقود أو المخدرات، مع عدم استعمال الرفالات على الإطلاق أو استعمالها بصورة غير متسقة مع العلم بالإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية (1999).
    相反,特立尼达的戒毒中心的戒毒者报告有不安全的性行为,诸如以性作交易赚钱或获取毒品,从不使用避孕套,或尽管了解艾滋病病毒也不坚持使用避孕套(1999年)。
  8. قيام الشركة، بشكل مجحف، باستمالة زبائن شركة منافسة ليتعاملوا معها بجعلهم يفهمون خطأ أن نوعية سلعة أو خدمة ما تقدمها الشركة أو أحكام صفقة، أو غير ذلك من المسائل المتعلقة بهذه الصفقة، أفضل بكثير أو أكثر مواتاة بكثير من تلك الخاصة بالشركة المنافسة.
    不正当引诱竞争者的顾客与本公司作交易,使他们误认为本公司的商品或服务实质内容,或交易条件,或与这种交易有关的其他事项远优于实际或竞争者的商品或服务或交易条件。
  9. وأشارت على البلدان المتورطة في الوضع المتدهور في بلادها، ولاسيما النظام القطري، بقراءة التقرير والتشكيك بما يقدمه نظامهم من الدعم والحماية والتغطية الإعلامية بصورة غير أخلاقية للمتاجرين بالدين والفتاوي التي تحرض على قتل النساء السوريات واغتصابهن.
    她奉劝那些卷入叙利亚日益恶化局势的国家,特别是卡塔尔政权,读读这份报告,质疑其政权不道德地支持、保护和媒体报道那些拿宗教作交易的人和煽动杀害和强奸叙利亚妇女的法特瓦的行为。
  10. وبناء على مجرد طلب من النيابة العامة إلى هيئة الرقابة على المصارف أو في حالة ما أمرت السلطة القضائية رفع السرية المصرفية أو المالية، يجوز للسلطات المختصة الاطلاع على تفاصيل العمليات التي استخدمت فيها تلك الحسابات التي تم تجميدها أو عن أي حسابات أخرى.
    若共和国检察长向银行监管机关主任提出要求,或司法当局下令解除银行或金融机密,即应向负责调查或审查的机构提供关于冻结账户或未冻结账户的经纪人所作交易的详细情况。
  11. يجوز لموظفي الدائرة طلب الاطلاع على كل الوثائق المرتبطة بهوية الزبائن والعمليات التي اضطلعوا بها حين يتعلق هذا الطلب بعملية خضعت لشرط الإبلاغ الوارد في المادة 3 أو للتدقيق الخاص الذي تنص عليه المادة 13 (عملية معقدة بدون مبرر اقتصادي).
    在涉及第3条规定应予举报的交易或第13条规定应进行特别审查的交易(无正当经济理由的复杂交易)时,金融情报处工作人员可以要求调阅与客户身份或客户所作交易有关的一切文件。
  12. وأضافت أن الهجرة تسهم إسهاما ملحوظاً في التنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية لبلدان المنشأ والبلدان المتلقية-وفي بعض البلدان تمثل الهجرة ثاني أكبر مصادر العملات الأجنبية- ولكنها شددت على ضرورة عدم معاملة الهجرة باعتبارها جزءاً من صفقة تجارية، لأن التكلفة البشرية لهذه الأنشطة جسيمة.
    她说,移民对原籍国和接受国的社会、经济和文化发展作出了重大贡献,在一些国家,移民是外汇的第二大来源;但她强调不应该把移民当作交易的一部分,因为这类活动的人的成本很高。
  13. وذكر الجانب القبرصي اليوناني أن أيا من التغييرات التي اقترحها لا تنتقص من حقوق القبارصة الأتراك، وبالتالي فإن قلة من التعديلات التي يقترحها تتطلب مبادلات بشأن المواضيع التي تهم القبارصة الأتراك، إن كانت تلك التعديلات تقتضي مبادلات أصلا، وذلك بغض النظر عن مفهوم الجانب القبرصي التركي لتلك التعديلات.
    希族塞人一方说,他们提出的修改意见中没有一条剥夺土族塞人的任何权利,因此,不管土族塞人一方对这些修正案有什么看法,希族塞人的修正案中没有几项需要在土族塞人感兴趣的问题上作交易
  14. وأُبلغت اللجنة أيضا أن استبعاد تمويل البعثات السياسية الخاصة من إجراءات صندوق الطوارئ يمكن أن يُنظر إليه باعتباره إجراءً يبيِّن قصد الجمعية العامة بأنه ينبغي عند تحديد المستوى الكلي للميزانية البرنامجية ألا تكون هناك " مفاضلة " بين احتياجات السلام والأمن والاحتياجات الأخرى.
    委员会还获悉,之所以把政治特派团的资金筹措从应急基金程序中排除,可视为大会的意向,即确定方案预算的整体水平时,和平与安全的需要不应与其他所需资源 " 作交易 " 。
  15. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.