佛陀阿拉伯语例句
例句与造句
- وتشمل تعاليم بوذا مُثُل السلام والحنان واللاعنف والتسامح، وهي المبادئ التي تستنير بها الأمم المتحدة.
佛陀的教诲包括和平、同情、非暴力和宽容等理想,是联合国指导原则中的一部分。 - ومﻻيين من الناس في شتى أرجاء العالم يتبعون تعاليم بوذا، وفي يوم فيساك يحيون ذكرى مولد بوذا وبلوغه حالة التنور ووفاته.
全世界亿万众生遵循佛陀的教诲,在卫塞节这一天纪念佛陀诞生、觉悟和圆寂。 - ومﻻيين من الناس في شتى أرجاء العالم يتبعون تعاليم بوذا، وفي يوم فيساك يحيون ذكرى مولد بوذا وبلوغه حالة التنور ووفاته.
全世界亿万众生遵循佛陀的教诲,在卫塞节这一天纪念佛陀诞生、觉悟和圆寂。 - وبوتان، باعتبارها مملكة بوذية، تلتزم بتعاليم بوذا الذي تشبه مُثله العليا كثيرا مبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
不丹是一个佛教王国,坚决遵循佛陀的教诲,而佛陀的理想同《联合国宪章》的理想非常相似。 - وبوتان، باعتبارها مملكة بوذية، تلتزم بتعاليم بوذا الذي تشبه مُثله العليا كثيرا مبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
不丹是一个佛教王国,坚决遵循佛陀的教诲,而佛陀的理想同《联合国宪章》的理想非常相似。 - وألقى غواتاما بوذا أول خطبة في سارناث، وهي مركز هام للفلسفة الهندية، بعد أن حصل على التنوير في بوذا غايا.
乔答摩佛陀在菩提伽耶悟道成佛后,即在鹿野苑 -- -- 着名的印度哲学中心进行了第一次布道。 - وإن فضيلة التسامح التي تعلم عليها البوذية تأصلت في نفوس مجتمعنا منذ أن بدأت تعاليم بوذا تترسخ جذورها في بلدي برعاية الإمبراطور الهندي أشوكا.
自从在印度阿育王支持下佛陀的教义在我国扎根以来,佛教所教导的宽容信条就深入我国社会。 - وتدعو تعاليم بوذا إلى الرحمة الإنسانية التي تتجاوز الفوارق القطرية والدولية. وهي فلسفة تعكس تماما مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
佛陀慈悲和普渡众生的思想超越国家和国际分歧;这种思想是一种哲学,充分反映《联合国宪章》的宗旨和原则。 - ذلك أن بوذا، الذي تتضمن تعاليمه رسالة الرحمة والسلم العالميين، سيظل نورا هاديا للبشرية، ولن يكون هناك ما هو أنسب من أن تحتفل الأمم المتحدة بذكرى حياته ومثله العليا.
佛陀的教诲包含普遍慈悲与和平的思想,佛陀永远是人类的指路明灯,由联合国纪念他的一生和理想尤其恰当。 - ذلك أن بوذا، الذي تتضمن تعاليمه رسالة الرحمة والسلم العالميين، سيظل نورا هاديا للبشرية، ولن يكون هناك ما هو أنسب من أن تحتفل الأمم المتحدة بذكرى حياته ومثله العليا.
佛陀的教诲包含普遍慈悲与和平的思想,佛陀永远是人类的指路明灯,由联合国纪念他的一生和理想尤其恰当。 - ذلك أن بوذا، الذي تتضمن تعاليمه رسالة الرحمة والسلم العالميين، سيظل نورا هاديا للبشرية، ولن يكون هناك ما هو أنسب من أن تحتفل الأمم المتحدة بذكرى حياته ومثله العليا.
佛陀的教诲包含普遍慈悲与和平的思想,佛陀永远是人类的指路明灯,由联合国纪念他的一生和理想尤其恰当。 - لذلك، فالأمر ليس وثيق الصلة فحسب، بل حيوي أيضا، أن نتذكر أن التعاليم التي نادى بها بوذا ويسوع المسيح والنبي محمد، شددت كلها على الحب والرحمة باعتبارهما الضوء الدليل لبث الأمل في الإنسانية.
因此,我们回忆佛陀、耶稣基督和先知穆罕默德的教诲就不仅是非常切题,而且也是很重要的,他们都强调友爱和同情是给所有人类带来希望的指导方针。 - " إنها لفرصة مواتية بالفعل بالنسبة للبوذيين في كل مكان، وهم يحيون ذكرى مولد غواتاما بوذا وبلوغة حالة التنور ووفاته، أن يحتفلوا بدعوته إلى الرحمة واﻹخﻻص في خدمة البشرية.
" 对全世界各地的佛教徒而言,卫塞节真是一个极为恰当的机会,在纪念乔答摩·佛陀诞生、觉悟和圆寂的同时,庆祝他的慈悲和奉献人类的启示。 - ولا يحتاج الأمر سوى الإشارة، إلى اثنين من بين نماذج شتى، وهما مساهمة أفلاطون في ضمان استمرارية التجربة الإنسانية من خلال فكرة خلود وتحولات النفس ثم مساهمة بوذا في الفصل بين المعاناة الإنسانية والرغبات البشرية التي كان يراها منبعا لها().
在众多先例中,仅需回顾两个实例,即柏拉图关于通过灵魂不死和转世确保人的持续经历的提法,以及佛陀关于将人的痛苦与其认为的痛苦起源(欲望)分开的见解。 - وتلك الحكمة الإلهية، أو القيم القائمة على أساس العقيدة، مجسدة في نصوص مثل التوراة والإنجيل والقرآن والفيدا، وفي التعاليم السامية لبوذا ولاو تسو وكونفيشيوس وفي المعتقدات والقيم الرائعة للشعوب الأصلية في جميع القارات على وجه الأرض.
《神训》、《圣经》、《古兰经》和《吠陀经》经文,以及佛陀、老子和孔子的崇高教导,以及我们地球上各大陆土着居民的美好信仰和价值观,均体现了基于这种神圣的智慧或基于信仰的价值观。
更多例句: 上一页