何况阿拉伯语例句
例句与造句
- وتُضاف إلى ذلك حقيقة أن صاحب البلاغ سبق وأن عرض قضيته على هيئة دولية أخرى.
更何况,提交人已经将自己的案件提交另一家国际机构处理。 - وعلاوة على ذلك فإن لها أهمية كبيرة في مسؤولية الدول على غرار ما لها من أهمية في موضوع تعليق المعاهدات.
何况,它不仅涉及国家责任,而且涉及条约的中止。 - وتشير الوكالات إلى مشاكل مستعصية في تمويل البرامج الجارية، ناهيك عن المشاريع الجديدة.
各机构都报告,为正在进行的方案提供资金一直有问题,何况新项目。 - ومما زاد تحفظاتنا عمقا أن المعاهدة أيضا لم تدفع بعملية نزع السﻻح النووي قدما.
更何况,《禁核试条约》没有推动核裁军进程,这使我们的保留更加深。 - وإضافة إلى ذلك، فثمة سبل لتفادي عمليات تبادل المجرمين الرسمية مثل الاختطاف والاحتجاز الإداري.
何况,还可以采取各种方式避开正式的引渡程序,例如绑架和行政拘留。 - وفضﻻً عن ذلك فالفريق أنشأه المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي، واللجنة ليست مختصة بتجاهل قرارات المجلس.
更何况该专家组是经济及社会理事会所设,委员会无权抹煞理事会的决定。 - وعﻻوة على ذلك، فإن هذا التحديد لم يستند إلى العهد، بل إلى ميثاق الحقوق والحريات الكندي.
何况这一确定所依据的并不是《盟约》,而是加拿大权利和自由宪章。 - ويمكن تفهم هذا التخوف، إلا أن ألبان كوسوفو لم يفعلوا شيئا لتبديده.
这种担心是可以理解的,何况科索沃阿族并没有采取任何行动来消除这种担心。 - وقد تتنوع هذه التعاريف بالأحرى بتنوع التجارب الوطنية، ناهيك عن صعوبات الترجمة من لغة إلى أخرى " ().
何况定义也会因各国情况不同而异,更不用说语言间互译的困难。 - ومع ذلك لا يمكن التشكيك في مصداقية مجلس الأمن بموجب العهد، وبدرجة أقل بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
但是不能依据《公约》弹劾安全理事会,更何况《任择议定书》了。 - وبالتالي لا تقبل معاملة المتهم بطريقة منافية للمادة 7 من العهد بغية انتزاع اعترافات.
更何况,为获取口供,以违反《公约》第七条的方式对待被告是不可接受的。 - وفضلا عن ذلك، يكون سبب الرفض واضحا بحد ذاته ويمكن الاعتماد عليه حتى وإن لم يكن مدرجا بشكل محدد.
更何况,该项拒绝的理由不言而喻,即使不具体列明也可予以援用。 - علاوة على ذلك، لا يمكن في الواقع إصلاح إلا جزء من الضرر، بغض النظر عن أفضل نوايانا وجهودنا.
更何况不论我们的意图和努力多么良好,也只能修补损失的一小部分。 - وبالتالي لا تقبل معاملة المتهم بطريقة منافية للمادة 7 من العهد بغية انتزاع اعترافات.
更何况,以违反《公约》第七条的方式对待被告以迫使其认罪,是不可接受的。 - إن هذا الأمر عاجل جداً خاصة أن الحكومة المغربية أعلنت مؤخراً عن عزمها على البدء فى الاستغلال النفطى.
这件事情异常紧迫,何况摩洛哥政府于最近宣布它已打算开始开采石油。