体层阿拉伯语例句
例句与造句
- ويشير البعض إلى مستويات محددة من الحوكمة أو الترتيبات التعاقدية لإشراك القطاع الخاص.
有些成员提到为私营部门参与作出的治理或合同安排的具体层次。 - ولا يوجد في البلد أية مرافق للمسح بالأشعة المقطعية أو التصوير بالرنين المغناطيسي أو مرافق للفحص عقب الوفاة.
该国没有计算机体层摄影仪、磁共振成像议或验尸设施。 - عن طريق تنظيم مشاريع موضوعية على نطاق واسع، ونعزز تمكين المرأة على الصعيدين الشخصي والجماعي.
通过举办一系列广泛的主题项目,提高妇女个人和集体层面的能力。 - وعلى هذا النحو، فالسلوك الطبيعي والرشيد على المستوى الفردي يعوق الاقتصاد على المستوى الإجمالي.
因此,一个在个人层面上自然和合理的行为却在总体层面上有损于经济。 - وكان التحدي الآخر هو إيجاد القدرات الضرورية لتنفيذ السياسة بكاملها، فضلاً عن أهدافها المحددة.
另一项挑战就是从全局以及从政策目标的具体层面进行管控的能力建设。 - وفيما يتعلق بمراقبة عمليات الاندماج، فللاتحاد الأوروبي ولاية قضائية حصرية على عمليات الاندماج ذات البعد المجتمعي.
关于合并监管,欧盟委员会对具有共同体层面的合并具有专属管辖权。 - وعلى المستوى الجمعي يشمل التمكين تحويل علاقات الهيمنة إلى علاقات المساواة والتبادلية.
在集体层面,赋予权能涉及将控制和被控制的关系改变为平等和相辅相成的关系。 - وهذا يجعل الديمقراطية تتخطى حدود التعريف المؤسسي لتشمل التسامح والقبول على المستويين الفردي والجماعي.
这一说法使民主超越了体制上的定义,扩展到个人和群体层次上的容忍和接受。 - موريتانيا مجتمع تحكمه التقاليد ويقوم على هياكل اجتماعية صلبة. وتتميز مختلف الفئات العرقية فيها بسمات بارزة.
毛里塔尼亚是一个传统社会,社会结构不易改变,不同族裔团体层层叠叠。 - 36- ومع ذلك، فقد يكون لمفهوم " الضحية " بُعد جماعي().
但是, " 受害者 " 这一概念具有集体层面意义。 - وأجريت محاولات عدّة لقياس مدى الفساد على المستوى العالمي، سواء على وجه العموم أو في مجالات محددة.
现已就衡量全球范围的腐败程度在总体层面和具体领域中进行了几次尝试。 - (أ) اعتماد الأعضاء والشركات لإجراء عمليات مراجعة الحسابات أو العمل على نحو أوسع في الممارسة العامة؛
对从事审计工作的成员和事务所进行认证或对总体层面的事务所工作进行认证; - من الممكن أن تُنتهك حقوق كبار السن بسبل عدة تشمل الانتهاكات على المستويين الفردي والمؤسسي.
老年人的权利可能受到多种方式的侵犯,包括个体层次上的,也包括制度层次上的。 - وتكون نتائجها على مستوى مجموعات كبيرة (بحسب العمر والجنس والحالة ونمط التعليم) لا على مستوى الأفراد.
评估从群体层面(按年龄、性别、州别和教育模式分组)而非个体层面得出结果。 - وتكون نتائجها على مستوى مجموعات كبيرة (بحسب العمر والجنس والحالة ونمط التعليم) لا على مستوى الأفراد.
评估从群体层面(按年龄、性别、州别和教育模式分组)而非个体层面得出结果。