体制化机制阿拉伯语例句
例句与造句
- وعدم وضوح الولايات وقلة المساءلة وغياب الآليات المؤسسية للعمل المشترك والتعاون جميعها عوامل تزيد من حدة هذه المشاكل، التي توجد أيضا في منظومة الأمم المتحدة().
任务不明确、问责程度低以及缺乏联合工作与合作的体制化机制,均使这些在联合国系统中也发现的问题日趋严重。 - وتركز خارطة الطريق الاستراتيجية التي يعتمدها على تنمية الموارد البشرية وعلى الآليات المؤسسية اللازمة للاضطلاع بعمليات اتخاذ القرارات في مجال إدارة المحيطات على الصعد الدولي والإقليمي والوطني والمحلي.
学会战略路线图的重点是人力资源开发和体制化机制,以应对国际、区域、国家和地方各级海洋治理的决策进程。 - وحتى اليوم، فإن اللجنة هي الآلية المؤسسية الوحيدة داخل الأمانة العامة والصناديق والبرامج التي تشمل ولايتها تشجيع التطبيق المتسق والمتماسك لمعايير الأخلاقيات والنزاهة.
迄今为止,委员会是联合国秘书处及各基金和方案内唯一一个体制化机制,负有促进一致性施行道德操守和诚信标准的责任。 - ودعت اللجنة الدولة إلى وضع آلية مؤسسية تعترف بخصوصية التمييز ضد المرأة، وتكون مسؤولة حصراً عن تعزيز المساواة القانونية والفعلية(35).
消除对妇女歧视委员会呼吁该国设立一个体制化机制,承认针对妇女的歧视的特殊性,并专门负责增进妇女在法律上和事实上的平等。 - وعلى الرغم من توافر الحماية القانونية، يجري بشكل متكرر الإبلاغ عن ادعاءات بانتهاكات حقوق الإنسان لأطفال الشعوب الأصلية، بسبب ضعف الإنفاذ وضعف الآليات المؤسسية وقلة الوعي بالحقوق.
尽管有法律保护,由于执行不力,体制化机制薄弱、对土着儿童权利的认识有限,侵犯土着儿童人权的指控仍时有报道。 - ومن شأن نهج الخطوة خطوة هذا أن يشمل وضع الأولويات الوطنية، وتعزيز الآليات المؤسسية، والأبحاث، وجمع البيانات وتحليلها، وتدريب العاملين اللازمين في ميدان الشيخوخة.
这样一个逐步解决的办法包括确立国家优先事项,加强体制化机制,研究,数据收集和分析,以及培训老龄化工作领域需要的人员。 - في سياق الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، تُعد إجراءات الامتثال المتعددة الأطراف من الآليات المؤسسية لتقييم امتثال الأطراف وتحديد كيفية التصرف عندما لا يلبي طرف التزاماته بموجب المعاهدة.
根据多边环境协定,多边遵约程序是为评价缔约方的遵约情况以及确定当其无法履行其条约义务时应如何应对的体制化机制。 - وإذ تقـر بالحاجة إلى آلية مؤسسية مكرسة لتلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان الخارجة من الصراع تحقيقا للتعافي وإعادة الإدماج والتعمير، ولمساعدتها على إرساء أسس التنمية المستدامة،
确认需要有专门的体制化机制负责应付刚摆脱冲突的国家走向复原、重新融合和重建方面的特殊需要,协助它们奠定可持续发展的基础, - وإذ يقر بالحاجة إلى آلية مؤسسية مكرسة لتلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان الخارجة من الصراع تحقيقا للانتعاش وإعادة الإدماج والتعمير، ولمساعدتها على إرساء أسس التنمية المستدامة،
确认需要有专门的体制化机制负责应付刚摆脱冲突的国家走向复原、重新融合和重建方面的特殊需要,协助它们奠定可持续发展的基础, - ويتضمن الجزء الأول من التقرير فصلا موجزا عن الآليات المؤسسية للأنشطة الإحصائية في المنطقة، بما في ذلك المؤتمر الإحصائي للأمريكتين، ولجنته التنفيذية والأفرقة العاملة وأنشطة التنسيق بين المؤسسات.
报告第一部分包括一个简短章节,介绍区域统计活动的体制化机制,包括美洲统计会议及其执行委员会、工作组和机构间协调活动。 - ولذلك وضعت قطر آليات مؤسسية للتصدي للتحديات التي تواجهها مختلف الفئات في المجتمع ووضعت الرؤية الوطنية لقطر لعام 2030 بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
因此,卡塔尔制订了旨在解决社会各群体所面临种种挑战的体制化机制,并且描绘了卡塔尔《2030年国家愿景》,以期实现千年发展目标。 - وقد حث الأمين العام الرئيس على إقامة آلية مؤسسية لبدء المصالحة بين كلتا الطائفتين وحذر من أنه ما لم ينته العنف سيلحق بنسيج النظام الاجتماعي ضرر لا يمكن إصلاحه.
秘书长敦促该国总统建立体制化机制,启动两大群体间的和解,并警告称,除非停止暴力,否则社会秩序结构将遭到无法挽回的损害。 - ولكفالة الاتساق والاستمرارية في حال حدوث تغييرات في الموظفين والشخصيات، يعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن من الجوهري إنشاء آليات مؤسسية في المقر لدعم البعثات الميدانية.
为了确保在出现工作人员和人事变化后保持前后一致和连续性,监督厅认为,在总部建立体制化机制对向外地特派团提供技术援助来说很关键。 - كما ستتبنى الحكومة الكويتية تطوير آلية مؤسسية لتضمين المرأة والنوع الاجتماعي في التخطيط للتنمية، من خلال إنشاء وحدة متخصصة لقضايا تمكين المرأة ودراسات النوع الاجتماعي.
科威特政府将通过设立一个单位,专门处理与妇女赋权问题和性别平等研究有关的问题,努力制定一个体制化机制,将性别问题纳入发展规划的主流。 - كما سيساعد إنشاء آليات مؤسسية فعالة، تحت رعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لتنفيذ أنشطة المتابعة في مجال تمويل التنمية على تعزيز دور الأمم المتحدة في إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية.
在经济及社会理事会的主持下建立有效的体制化机制,以便开展发展筹资领域的后续活动,也将进一步帮助联合国加强其在全球经济治理中的作用。