低污染阿拉伯语例句
例句与造句
- يمكن للصناعة العربية الاستعانة بالإنجازات التكنولوجية في خفض التلوث بتكلفة معقولة وإدماج إجراءات قليلة النفايات في عملياتها.
阿拉伯各国的工业在技术进步的基础上,已经做好准备,在合理成本的状况下减低污染,并在其业务中纳入低废物流程。 - ويمكن للجنة أيضا أن تدعو إلى تعميم الممارسات الجيدة فيما يتصل بتخفيف انبعاثات الكربون والحد من التلوث، ولا سيما على صعيد السياسات الوطنية، وكذلك من قِبل القطاع الخاص.
委员会还可要求传播有关减少碳的排放和降低污染的范例,特别是在国家政策方面和私营部门的做法。 - وأوصت بأن تقيِّم إيطاليا الوضع وتتخذ خطوات ملموسة للحد من مستويات التلوث وما ينتج عنه من مشاكل متصلة بالصحة يعاني منها سكان المنطقة(103).
它建议意大利评估污染状况,并采取具体措施降低污染水平,减少当地民众所承受的由污染导致的相关健康问题。 - وفي المناطق الريفية خاصة، حيث كثيرا ما يستحيل تحمل تكلفة الوقود السائل، يمكن للإجراءات الرامية إلى تعزيز هذه التدخلات القليلة التكلفة أن تحدّ كثيرا من إمكانيات التعرّض.
特别是在往往负担不起液化燃料的农村地区,采取行动扩大这种廉价的干预措施可以大大降低污染的影响。 - وفي قطاع النقل، تشمل الإجراءات اللازمة على وجه الاستعجال تنويع وقود المحركات وزيادة استخدام المركبات ذات الانبعاثات المنخفضة والتركيز الشديد على سبل المواصلات العامة في المناطق الحضرية.
在运输部门,亟需采取以下行动:发动机燃料多样化、更多地使用低污染车辆以及大力强调利用城市公交系统。 - ويتعين ٍأن تحظى زيادة كفاءة استخدام الطاقة والحد من تأثيراتها المسببة للتلوث، وتعزيز استخدام أنواع الطاقة المتجددة بالأولوية في أي إجراء يتخذ لحماية البيئة الحضرية.
提高能源使用效率以降低污染效应以及促进可再生能源的使用,必须是为保护城市环境所采取的所有行动中的重点。 - ويمكن لزيادة الاستخدام الكفء للنتروجين أن يعني زيادة في الدخول الصافية للمزارعين، وانخفاضاً لآثار الكربون، كما يعني انخفاضاً للتلوث مع عدم نقصان في مستويات إنتاج المحاصيل.()
因此,提高氮肥的使用效率可以增加农民的净收入,减少碳足迹,降低污染,而且不会对作物产量造成任何损失。 - إذا كانت الكميات المتسربة صغيرة، تطبق في البلدان المتقدمة النمو تدابير تخفيض حيثما أمكن للمواطنين أو العمال تنظيف التسرُّب، باتباع مجموعة إجراءات سهلة نسبياًّ.
如果溢出量较少,发达国家会采取降低污染的措施,先进行一套相对简单的程序,然后由居民或工人将溢出的汞清理干净。 - وسيظل الهدف النهائي هو التوصل إلى اتفاق عالمي فعال وطموح وشامل يضع العالم على الطريق المؤدية إلى التنمية المنخفضة الانبعاثات ويحفز نمو الطاقة النظيفة في البلدان النامية.
最终目标仍然是达成一份有效、广泛、全面的全球协定,使全世界走上低污染发展的道路,促进发展中国家清洁能源的成长。 - وظلت إدارة الموارد الطبيعية، وإمكانية الحصول على الطاقة، وتقليل الانبعاثات، والنمو القادر على التكيف مع تغير المناخ مجالات ركز عليها البرنامج الإنمائي بقوة، وذلك بوصفها جزءا أساسيا في تحقيق التنمية المستدامة.
自然资源管理、获取能源以及低污染和耐气候的增长仍然是开发署重视的重要领域,是实现可持续发展不可或缺的。 - لقد عمل المؤتمر على إنقاذ العملية المتعددة الأطراف لمواجهة تغير المناخ باتفاق يضع الجهود التي تبذلها أكثر البلدان تلويثاً للحد من انبعاثات غازات الدفيئة تحت مظلة الأمم المتحدة مرة أخرى.
会上达成了协议,再次把降低污染最严重国家温室气体排放量的努力置于联合国的领导下,从而挽救了应对气候变化的多边进程。 - ويعد هذا النوع من المحركات في معظم تلك العربات مصدراً سيء السمعة للانبعاثات الملوثة للهواء. غير أن من الممكن تصميم عربات ريكشة آلية تعمل بمحركات أكثر كفاءة في استخدام الوقود وأقل تلويثاً للهواء.
大多数机动三轮车中的双冲程发动机排放空气污染物十分严重,然而,可将机动三轮车设计成为使用节省燃料的低污染发动机的车辆。 - كما أُشير إلى أن العديد من منتجات مكافحة التلوث المدرجة في قوائم منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لمنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ هي تكنولوجيات تتعلق بمكافحة التلوث " عند المصب " .
有人指出,经合发组织和亚太经合会议清单上的许多降低污染产品属于 " 管道端口 " 技术。 - وتتركز هذه اﻷنشطة على ميادين حفظ الطاقة واستخدام مصادر الطاقة المتجددة التي ينجم عنها قدر ضئيل من التلوث، وتوفير المياه والمرافق الصحية المنخفضة التكلفة، وإدارة النفايات، وصناعة التشييد السليمة من الناحية البيئية، إلخ.
这些活动集中在以下几个领域:保护能源和利用可再生低污染能源资源;低成本水和环境卫生;废物管理;无损环境的建筑工业,等等。 - وسيعزز البرنامج الأساس العلمي لعملية صنع القرار في القطاعين العام والخاص وسيسدي المشورة للحكومات والقطاع الخاص بشأن السياسات والإجراءات الهادفة إلى زيادة الكفاءة في استخدام الموارد والتقليل من التلوث باتباع نهج يستند إلى دورة حياة المنتج.
环境署将加强公共和私营决策的科学基础,并就采用产品使用周期方法提高资源效率和减低污染的政策和行动向政府和私营部门提供咨询意见。