位置上的阿拉伯语例句
例句与造句
- 83- وتشمل الهياكل الأساسية العامة للرعاية الصحية في ساموا مستشفيين رئيسيين وثلاثة مستشفيات على مستوى المقاطعات وعدة مراكز صحية تقع في أماكن استراتيجية من الناحية الجغرافية في جميع أنحاء البلد لتيسير الوصول إليها.
萨摩亚公立卫生保健基础设施由2个主要医院、3个区医院和若干个保健中心组成,战略性地分设在全国各地,以求达到地理位置上的就诊便利。 - غير أننا نشدد أولاً على شرط مسبق رئيسي، ألا وهو الحاجة إلى جهاز للموارد البشرية في الأمانة العامة بوسعه أن يعين الأشخاص المناسبين في المواقع المناسبة وفي الوقت المناسب في العمليات الميدانية التي تشهد تطورات متلاحقة.
但是,首先要有一个关键的先决条件:秘书处要有一个能在快速发展的外地行动中在适当的时间把适当的人安置在适当位置上的人力资源体系。 - التي قدم بشأنها عدد من المقترحات أثناء اﻻستعراض - يلزم التمييز بين مدة الوﻻية التي أنشأتها اللجنة وأية قيود قد تفرض على مدة بقاء فرد بعينه في منصب معين.
任务期限和任命 32. 在考虑特别程序机制的期限问题时 -- -- 审查过程中已收到多份提案,必须对委员会确定的任务期限同某人在某个位置上的任期限制加以区别。 - وينبغي أيضا للدولة المقدمة للتقرير أن توضح ما إذا كان قد جرى بذل جهود محددة لزيادة عدد وظائف الدوام الكامل في قطاعي التعليم والصحة، وأن تقدم المزيد من البيانات عن النساء في مختلف الفئات الوظيفية وفي المناصب القيادية.
报告国还应澄清是否正在做具体努力,增加教育和卫生部门全时工作的妇女人数,同时还应提供更多关于妇女在不同工作类别和领导位置上的统计数据。 - 255- وإذ ترحب اللجنة بالتدابير المتخذة لزيادة عدد النساء في البرلمان الوطني، فهي تعرب عن قلقها من أن عدد النساء في مناصب صنع القرار لا يزال منخفضا في مجال العمل السياسي والقضاء والخدمة المدنية ووزارة الخارجية.
委员会一方面欢迎该国为增加国民议会中女议员人数而采取的措施,另一方面也对政治、司法、公务员以及外交外事部门决策位置上的妇女人数仍然较少表示关切。 - وبالرغم من أن البيان الختامي للقمة العالمية 2005 أكد مجددا على معالجة الاحتياجات الخاصة للدول النامية غير الساحلية، فإن المجتمع الدولي لا يزال بعيدا عن توفير الوسائل المفيدة لهذه الدول من أجل التغلب على الصعوبات الناشئة عن موقعها الجغرافي.
2005年世界首脑会议成果文件重申了解决内陆发展中国家特殊需要的承诺,但国际社会为这些国家提供有用的手段以克服其地理位置上的困难仍遥遥无期。 - 256- توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف سياسات استباقية تهدف إلى زيادة مشاركة المرأة في جميع المستويات، وأن تتخذ، عند الاقتضاء، تدابير خاصة وتضع سياسات فعالة وجدولا زمنيا لزيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار في جميع المجالات.
委员会建议该缔约国采取有利于增加妇女在各级任职人数的政策,并在必要时采取暂行特别措施,为增加所有领域决策位置上的妇女人数制定有效的政策和一个时间表。 - 49- تلاحظ اللجنة بتقدير ما تبذله الدولة الطرف من جهود في سبيل تنشيط وتقوية نظام الرعاية الصحية الأساسية ومن أجل إعادة تنظيم الخدمات الصحية وزيادة توافرها وسهولة الوصول إليها جغرافياً وتوفير الإمدادات والاستفادة من هذه الخدمات.
委员会赞赏地注意到,缔约国在重振并加强初级卫生保健,整顿卫生服务系统,以及增进保健服务的可获得性、地理位置上的可及性、供应品和服务的使用等方面作出了努力。 - وتتمثل السمات النموذجية للحالة السائدة في أوكرانيا اليوم في عدم المساواة في تمثيل المرأة بالمناصب الإدارية، وفي مراكز صنع القرار، وفي المستويات العليا من الهرم الاجتماعي، وفي المناصب الرئيسية في توزيع السلطة والممتلكات، ويتركزن بصفة عامة في أدنى المجالات التي يعتدّ بها من الحياة الاجتماعية والاقتصادية.
妇女在领导岗位、决策层、社会等级中的高层、权利和所有权分配关键位置上的职务不平衡,以及她们大多从事社会经济生活中鲜有威望的活动 -- -- 这是当今乌克兰的现状。 - واعتُبر ذلك المبدأ أساسيا لصون مصالح البلدان النامية والبلدان التي لها موقع جغرافي معيَّن، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 196-2 من المادة 44 من دستور الاتحاد الدولي للاتصالات، بصيغته المعدَّلة في مؤتمر مندوبي الاتحاد الدولي المفوضين المعقود في مينيابوليس، الولايات المتحدة، في عام 1998.
如1998年在美国明尼阿波利斯举行的国际电联全权代表大会修订的国际电联《组织法》第44条第196.2款所述,这一原则被视为维护发展中国家和某地理位置上的国家的利益之根本。 - `١` اﻷغلفة التي يثبت، على أثر إجراء اﻻختبارات الموصوفة في الفقرة ٦-٤-١١-٢١)ب(، أنه ﻻ يوجد تﻻمس مادي فيها بين الصمام وأي مكون آخر في الغﻻف إﻻ في نقطة اﻻرتباط اﻷصلية، والتي يثبت فيها أيضا، عقب إجراء اﻻختبار الموصوف في الفقرة ٦-٤-٧١-٣، أن الصمامات تظل مانعة للتسرب؛
在经受6.4.11.12(b)的试验后,包装物的阀门和其任何其他部件(而不在其附加装置的原位置上的部件)之间无实际接触;此外,在经受6.4.17.3规定的试验后,阀门仍旧是不漏的;和 - إذ ﻻ توجد أي دولة خالية تماما من اﻻنتهاكات في هذا المجال؛ وأشارت في هذا الصدد، إلى أن بعض المنظمات النشطة في مجال حقوق اﻹنسان، التي تعتمد دول معينة على ما تقدمه من معلومات في اتهامها الدول اﻷخرى بانتهاك الحقوق اﻷساسية لمواطنيها، تدين في تقاريرها نفس الدول التي تنصب نفسها ناقدة لغيرها.
在这方面,任何国家都不例外。 关于这一点,苏丹呼吁在人权领域活动的组织在其报告中谴责那些将自己摆在批评者位置上的国家,这些国家正是根据它们所提供的资料来指责他国侵犯了其公民的基本权利。
更多例句: 上一页