×

佃户阿拉伯语例句

"佃户"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وخفف القانون، إلى حد ما، من ثقل المديونية لأن المزارعين أصبحوا يتمتعون بحصة أكبر من المحصول، وأصبحوا في وضع أفضل يساعدهم على تسديد ديونهم.
    《稻田土地法》保证佃户得到较大份额的作物,在一定程度上缓解了佃户的债务,提高了佃户偿还债务的能力。
  2. وخفف القانون، إلى حد ما، من ثقل المديونية لأن المزارعين أصبحوا يتمتعون بحصة أكبر من المحصول، وأصبحوا في وضع أفضل يساعدهم على تسديد ديونهم.
    《稻田土地法》保证佃户得到较大份额的作物,在一定程度上缓解了佃户的债务,提高了佃户偿还债务的能力。
  3. ومن المبادرات الأخرى في مقاطعة السند برنامج لمنح أراضي الدولة للعمال غير الملاك الفقراء من `الهريس` (العمال المستأجرين)، وهو يساعد المرأة تحديداً على تحسين رفاهها الاقتصادي.
    信德省的另一项倡议是一项将国有土地分给贫困的无地佃户的方案,该方案特别有助于妇女改善其经济福利。
  4. واتخذت الحكومة موقفاً ضيق الأفق حيث كانت تؤيد حلاً يطرحه المستأجرون في حين كان الملاك يعتبرون أن قانون ملاك ومستأجري الأراضي الزراعية يشكل تهديداً لملكيتهم.
    政府诚意地努力推行一种由佃户驱动的解决方法,土地拥有者则将《农业地主和佃户法》视为对其所有权的威胁。
  5. واتخذت الحكومة موقفاً ضيق الأفق حيث كانت تؤيد حلاً يطرحه المستأجرون في حين كان الملاك يعتبرون أن قانون ملاك ومستأجري الأراضي الزراعية يشكل تهديداً لملكيتهم.
    政府诚意地努力推行一种由佃户驱动的解决方法,土地拥有者则将《农业地主和佃户法》视为对其所有权的威胁。
  6. وبالمثل، فإن مسائل من قبيل الانتهاكات في قطاع التوظيف غير الرسمي، أو استغلال الملاك للمستأجرين، وجميعها تؤثر في الأشخاص الذين يعيشون في فقر بصورة غير تناسبية، تتجاهلها التشريعات غالباً تجاهلاً فعلياً.
    同样,对尤其影响生活贫困者的非正规就业部门的侵权,或地主对佃户的剥削,法律往往没有有效地作出规定。
  7. ونتيجة لذلك، تم تغيير نظام اختيار أعضاء اللجان عن طريق الجهاز البيروقراطي وطبق نظام اﻻنتخابات. وأصلح أيضا هيكل اللجان لتنعكس فيها آراء المزارعين المستأجرين.
    修订后,改变了由官僚机构选定委员会委员的作法,实行了选举制度,对委员会的组织结构也作了改革,使佃户的意见得到反映。
  8. وهناك اليوم 916 10 امرأة من ملاك الأراضي و759 امرأة مستأجرة لها، وهو ما يمثل معدل نمو يزيد عن واحد في الألف مقارنة مع الأرقام الواردة في التقرير السابق.
    如今拥有土地所有权的妇女为10,916人,女佃户759人,这意味着与上一次报告的数字相比,人数增长过千。
  9. وتنص المادة 21 من هذا القانون على أنه لا يجوز للمالك أن يتدخل في حرمة العين المؤجّرة إلا إذا كان ذلك ضرورياً للمالك كيما يمارس التزامه بأداء أعمال الإصلاح أو التحسين أو التغيير الضروري في المباني المؤجّرة.
    该第第21节规定,地主妨碍佃户的隐私便利只能出于下列必要:履行其修缮、改善或改变遗留不动产的义务。
  10. كما أُدخلت على نظام حيازة الأراضي تغييرات وفرت للملاك حوافز للاستثمار وتطبيق التكنولوجيا الجديدة؛ وشُجع تشكيل روابط للملاك والمستأجرين لمنع منازعات الحيازة وتشجيع الإنتاج.
    土地租赁制度也进行了改革,从而提高了地主对投资和采用新技术的积极性。 鼓励成立地主 -- -- 佃户协会,以免发生租赁纠纷并促进生产。
  11. واعتبر الملاك أن حكومة شودري تحاول المس بحقوقهم وتعمل بتسلط على استمرار الوضع القائم الذي يخدم مصلحة المستأجرين (أي مصلحة الهنود)().
    土地拥有者认为Mahendra Chaudhry的政府是在试图对他们的权利提出挑战,并专横地力争继续维持有利于佃户(即有利于印度人)的现状。
  12. بالرغم من التغيرات التي أدخلت أثناء عهد الاستعمار على نظام حيازة الأراضي والعلاقات بين المالك والمستأجر، ظلت الحاجة قائمة إلى إصلاح زراعي بعد الحرب العالمية الثانية وأتاحت قلاقل الوضع السياسي الفرصة لتحقيق ذلك فعلا.
    土地改革 尽管在殖民时期土地租赁制度和地主 -- 佃户的关系有了变化,但二战后仍然需要进行土地改革,而政治动乱使得改革成为可能。
  13. 77- وشكلت الحكومة فرقة عمل معنية بصناعة السكر لبحث قانون ملاك ومستأجري الأراضي الزراعية، وهي تضم الأطراف المعنية بالقطاع، بما في ذلك المجلس الاستئماني لأراضي السكان الأصليين، ومجلس منتجي قصب السكر، والهيئة المعنية بقطاع السكر في فيجي.
    政府已成立制糖业《农业地主和佃户法》特别工作组,其成员为该行业利益攸关方,包括土着土地托管委员会、英国君王甘蔗问题理事会和斐济制糖公司。
  14. وعلى سبيل المثال، إذا أقدم مالك جائر على خرق حق مزارع مستأجر في الغذاء عن طريق إخلائه بصورة غير قانونية من قطعة الأرض الوحيدة التي يعتمد عليها لتوفير كفافه، يجب على الدولة حينئذ حماية المزارع باتخاذ الإجراءات الملائمة ضد المالك.
    例如,如果一个欺压人的地主违反法律,把佃户从其赖以生存的唯一土地上赶出,从而破坏了佃户获得食物的权利,国家就要对地主采适当的行动以保护佃户。
  15. وعلى سبيل المثال، إذا أقدم مالك جائر على خرق حق مزارع مستأجر في الغذاء عن طريق إخلائه بصورة غير قانونية من قطعة الأرض الوحيدة التي يعتمد عليها لتوفير كفافه، يجب على الدولة حينئذ حماية المزارع باتخاذ الإجراءات الملائمة ضد المالك.
    例如,如果一个欺压人的地主违反法律,把佃户从其赖以生存的唯一土地上赶出,从而破坏了佃户获得食物的权利,国家就要对地主采适当的行动以保护佃户。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.