×

传播司阿拉伯语例句

"传播司"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ١٩٩٥-١٩٩٦ مدير في وزارة الخارجية، مسؤول عن شعبة اﻻتصاﻻت، معاون مدير شؤون اﻷمن
    1995-1996年 外交部传播司副司长兼副治安总干事
  2. شعبة الاتصالات الاستراتيجية. مكتب المدير (الغرفة S-1007، الهاتف الفرعي 3-6867).
    战略传播司司长办公室:S-1007室,电话分机3-6867。
  3. شعبة الاتصالات الاستراتيجية. مكتب المدير (الغرفة S-0941A، الهاتف الفرعي 3-6867).
    战略传播司司长办公室:S-0941A室,电话分机3.6867。
  4. شعبة الاتصالات الاستراتيجية. مكتب المدير (الغرفة M-16020، الهاتف الفرعي 3-6867).
    战略传播司司长办公室:M-16020室,电话分机3.6867。
  5. شعبة الاتصالات الاستراتيجية. مكتب المدير (الغرفة M-16019، الهاتف الفرعي 3-6867).
    战略传播司司长办公室:M-16019室,电话分机3-6867。
  6. كما عاد أيضا جميع موظفي شؤون الإعلام إلى أعمالهم، وضُمت الدائرة إلى شعبة الاتصالات الاستراتيجية.
    另外,所有新闻干事已经返回岗位,该处划归战略性传播司
  7. وفي إطار البرنامج الفرعي 1، سيُعهد إلى شعبة الاتصالات الاستراتيجية بإعداد ونشر رسائل الأمم المتحدة.
    按照次级方案1,战略传播司负责制定及传播联合国的信息。
  8. وتندمج الوظيفتان على نحو جيد للغاية في هيكل وعمل قسم السلام والأمن وشعبة الاتصالات الاستراتيجية.
    两个员额充分纳入和平与安全科和战略传播司的结构和工作。
  9. شعبة الاتصالات الاستراتيجية. مكتب المدير (الغرفة M-16019 ، الهاتف الفرعي 3-6867).
    战略传播司司长办公室:M-16019室,电话分机3.6867。
  10. أنشئ في عام ١٩٩٧ فريق اتصاﻻت عالمية لليونيسيف له أمانة في شعبة اﻻتصاﻻت.
    1997年设立了一个儿童基金会全球传播队,其秘书处设于传播司
  11. صيانة موقع فريق الأمم المتحدة للاتصالات على شبكة الإنترنت (مدير شعبة الاتصالات الاستراتيجية هو أمين الفريق)؛
    h. 维持联合国宣传小组网站(战略传播司司长为小组秘书);
  12. تم إنشاء شعبة الاتصالات الاستراتيجية لإعداد ونشر رسائل الأمم المتحدة المتعددة التي تركز على المواضيع ذات الأولوية.
    设立战略传播司旨在设计和传播联合国有关优先主题的信息。
  13. (ج) حملت شعبة الاتصالات بعض النفقات بالتناوب على ميزانية الدعم والميزانية البرنامجية في عام 2002.
    (c) 而传播司则在2002年将一些支出记入支助和方案预算。
  14. (د) تحسين توزيع السجلات القضائية على الأطراف المعنية وتوزيعها بشكل غير مباشر على الجمهور عبر الإنترنت
    (d) 改善向各方当事人并通过因特网间接向公众传播司法记录
  15. وكانت شعبة الاتصالات قد أعلنت في دورة المجلس التنفيذي لعام 1998 أنها ستصدر دليلا من ذلك النوع.
    传播司曾在1998年执行局会议上宣布将编制这样一本手册。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.