休达阿拉伯语例句
例句与造句
- 84- وسجلت مدينتا سبتة (23.39) ومليلة (10.46) أعلى معدل للمدانين في كل 000 1 نسمة.
休达和梅利利亚这两个自治市的千人登记犯罪率为全国最高,分别达到了每千人23.39人和10.46人。 - وتشير الدولة الطرف إلى أن الأحداث المشار إليها في الشكوى تحقق فيها حالياً السلطات القضائية الإسبانية وبالتحديد محكمة التحقيقات رقم 1 في سبتة.
它声称,申诉中提及的事件正在接受西班牙司法当局,具体而言是休达第一预审法院的调查。 - كما تلاحظ بقلق خاص مشاكل الميزانية التي تؤثر في مدينتي سبتة ومليلية المستقلتين ذاتيا مع الاهتمام برعاية الأطفال المهاجرين غير المصحوبين.
委员会尤感关注地指出,预算问题影响了休达和梅利利亚自治市为无人陪伴的移民儿童提供的照料。 - 46- ويتسع مركز سبتة لإقامة الأجانب المؤقتة لـ 512 شخصاً، في حين يتسع مركز مليلية ل480 شخصاً.
休达的外国人临时居留中心可以容纳的人数为512人,梅利利亚的外国人临时居留中心可以容纳480人。 - ولم يطعن في قرار رفض الدعوى المحامي الذي يمثل ضابطي الحرس المدني المعنيين ولا مكتب النائب العام في سبتة وبذلك أصبح نهائياً.
国民卫队军官的代理律师和休达检察院均未对驳回诉讼的命令提出异议,因此该命令成为最终裁决。 - وما مشهد موجات الشبان الأفارقة الذين يندفعون نحو الجدران التي تعلوها الأسلاك الشائكة من حول جيبي سبتة ومليلية الإسبانيين سوى مثال مأساوي على ذلك.
非洲青年如浪潮一般冲往西班牙飞地休达和梅利利亚的铁丝网围护墙的景象,就是令人触目惊心的例证。 - 512- تشعر اللجنة بانزعاج شديد إزاء الظروف التي يعيش فيها الأطفال الأجانب غير المصحوبين، ومعظمهم من المغرب، وبخاصة في مدينتي سبتة ومليلية المستقلتين ذاتياً.
委员会深感震惊的是,无人陪伴的外籍儿童,特别是休达和梅利利亚自治市内的大部分摩洛哥籍儿童的处境。 - 60- وعلى الرغم من الأحداث المأساوية في سبته ومليلة في عام 2005، واصل عشرات الألوف من الأفريقيين هربهم إلى الشواطئ الأوروبية في عام 2006.
尽管2005年在休达和梅利利亚发生了悲惨事件,2006年仍有成千上万非洲人继续逃难并进入欧洲沿岸。 - )أ( بيانات عام ١٩٩٣، ﻻ تشمل استورية، وقتالونية ومدريد وسبتة ومليلة وهيرو، وفورتفنتورا، وغوميرا، وﻻبالما.
a 1993年的数据,不包括阿斯图里亚斯、加泰罗尼亚、马德里、休达、梅利利亚、耶罗岛、富埃特文图拉岛、戈梅拉岛和拉帕尔马。 - وقد شارك المكتب الفرعي، كجزءٍ من دوره في الرصد والإشراف، في رصد شروط استقبال الوافدين الجدد إلى إسبانيا عبر نقاط دخول الحدود في سبتة ومليلية.
代表分理处监督和监管作用的一项内容就是参与监督在西班牙的休达和Melia入境口点内新到难民的接收条件。 - ويضم، علاوةً على ذلك، مجموعةً من الأراضي الجزرية كأرخبيلي الكناري والباليار، وجزر أخرى أصغر، ومنطقتي سبتة ومليلة الواقعتين في شمال قارة أفريقيا.
此外,西班牙领土还包括加那利群岛和巴利阿里群岛这样的岛屿、其他一些小岛以及位于非洲大陆北端的休达和梅利利亚。 - 44- تعرضت مدينتا سبتة، وبخاصة، مليلية، لضغط استثنائي في الأشهر الأخيرة بسبب تدفق أفواج المهاجرين بصورة جماعية عبر الحدود(39).
由于边境地区发生的大规模袭击事件,休达市和梅利利亚市近几个月来正在承受着极大的移民压力,其中梅利利亚的情况尤甚。 39 - وعمل ضابطا الحرس المدني وفقاً لإجراءات التعامل مع الهجرة عن طريق البحر التي وضعها الحرس المدني في سبتة والقوانين الخاصة المنطبقة والاتفاقيات والمعاهدات التي وقعت عليها الدولة الطرف.
国民卫队军官是按照休达国民卫队制定的海上移民处理程序、适用的专门法律和缔约国签署的公约和条约行事的。 - ويعمل معظم المربين بنظام أسبوع عمل مخفّض لا تزيد ساعاته عن 36 ساعة؛ ويحصل المعلمون وهيئة التدريس على إجازة سنوية مدتها 56 يوما تقويميا.
对大部分教职员工实行了缩短工作时间的政策,使每周的工作时间不超过36个小时,教师和专业教职人员的工休达到56天。 - (ﻫ) ظروف إقامة دون المستوى المطلوب والإهمال في مراكز الطوارئ في جزر الكناري، ولا سيما في لا إسبيرنسا وجزيرة تنيريفي والجيبين الإسبانيين ولا سيما سبتة.
加那利群岛的紧急救助中心住宿条件不达标,拉埃斯佩兰萨·特内里费岛和西班牙飞地的条件尤其不好,特别是休达的住宿条件。