伊朗银行阿拉伯语例句
例句与造句
- وبالإضافة إلى ذلك، فإن البيانات التقنية التي تصدرها وحدة منع غسل الأموال تلزم المؤسسات المالية بتوخي أقصى اليقظة في حال الدخول في علاقات تجارية مع المصارف الإيرانية.
此外,反洗钱局技术公报要求金融机构如果与伊朗银行维持业务联系,必须保持极度警惕。 - (ب) قالت دولة مجاورة واحدة أن مصرفين إيرانيين جديدين (بارسيان وكارافارين) قد فُـتحا بوصفهما فرعين جديدين لمصرف ملي.
(b) 一个邻国说,两家新的伊朗银行(Parsian和Karafarin)作为国民银行的新分行开业。 - ولاحظ أيضاً ممثل عن كيان مالي دولي كبير آخر أن المصارف الإيرانية تبتكر أساليب لمحاولة الالتفاف على الجزاءات، ومنها افتتاح فروع جديدة لها.
另一个大型国际金融实体的代表也指出,伊朗银行在企图规避制裁方面有创造力,规避手段包括开设新分行。 - وفي إطار تنفيذ الحظر المفروض على افتتاح فروع لمصارف إيرانية في الخارج، جرى توسيع نطاق الأحكام المنصوص عليها في الفقرة 23 من القرار 1929 (2010).
实施禁止伊朗银行在国外开设分行的规定,大大扩展了第1929(2010)号决议第23段规定的范围。 - تعلن الحكومة أنه لا وجود، حسبما تعلم، لأي تبادل تجاري مع إيران، وأن المؤسسات المالية القائمة على أراضي أندورا ليس لديها أي نشاط مع المصارف الإيرانية.
据政府所知,安道尔与伊朗不存在任何贸易交往,安道尔境内也没有任何金融机构与伊朗银行完成任何活动。 - بناء على توجيهات الحكومة العراقية فإن البنك المركزي بصدد إعداد إرشادات أو آلية للتعامل مع المصارف الإيرانية من قبل المؤسسات والوزارات الحكومية والمصارف وهي قيد الإنجاز.
中央银行奉伊拉克政府指示制定准则或机制,以便政府机构、各部位和银行在与伊朗银行进行业务往来时执行。 - كما أن تلك المصارف لم تفتح فروعا أو مكاتب فرعية أو مكاتب تمثِّلها في أرمينيا، ولم تكن للمصارف الأرمينية فروع أو مكاتب مفتوحة في إيران.
这些伊朗银行没有在亚美尼亚境内开办分行、附属机构或代表处,亚美尼亚也没有在伊朗开办银行、分行或办事处。 - وأفادت جمعية الوقاية من الأضرار الاجتماعية بأن العقوبات الاقتصادية جعلت المصارف الإيرانية غير قادرة على نقل الأموال، ما تسبب في امتناع شركات الأدوية الدولية عن التعامل مع المشترين الإيرانيين.
90 社会危害预防协会指出:由于制裁,伊朗银行无法转移资金,因此,国际药品制造商节制与伊朗买家交易。 - وصدرت تعليمات إلى المؤسسات المالية لضمان امتثال أنشطتها للقرارات المتعلقة بتقديم الخدمات المالية، والمعاملات التي تنطوي علي أصول أو موارد مالية، والعلاقات مع المصارف والمؤسسات المالية الإيرانية.
已指示金融机构,要求它们遵守决议中有关提供金融服务、涉及金融资产或资源交易,以及与伊朗银行和金融机构关系的各项规定。 - والواقع أن المصارف الإيرانية لم تشارك قط في أي أنشطة غير مشروعة، بما في ذلك الأنشطة النووية غير السلمية، نظرا إلى أنه بكل بساطة لا وجود لمثل هذه الأنشطة النووية غير السلمية في إيران.
事实是,伊朗银行从未参与任何非法活动,包括非和平的核活动,原因很简单 -- -- 伊朗根本没有此类非和平的核活动。 - ثم يتم تحويل المبالغ المالية من ذلك الفرع إلى حساب باسم الشركة التجارية أو الشركة الوهمية في أحد فروع مصرف دولي في الدولة المعنية، ولكن بطريقة تحجب الدور الذي اضطلع به المصرف الإيراني.
然后,资金再从该分行转入贸易公司或空壳公司在有关国家的国际银行分行开立的账户,但在转移中掩去了伊朗银行的作用。 - وقد أصدرت السلطات الألمانية المختصة، بما فيها الهيئة الاتحادية للرقابة المالية، توجيهات إلى المصارف بشأن المخاطر المحتملة التي تنطوي عليها الخدمات المالية المنجزة مع المصارف الإيرانية ومن أجلها.
包括联邦金融监管局在内的德国主管当局已向各银行发布指南,说明与伊朗银行打交道的和为伊朗银行提供的金融服务所具有的潜在风险。 - وقد أصدرت السلطات الألمانية المختصة، بما فيها الهيئة الاتحادية للرقابة المالية، توجيهات إلى المصارف بشأن المخاطر المحتملة التي تنطوي عليها الخدمات المالية المنجزة مع المصارف الإيرانية ومن أجلها.
包括联邦金融监管局在内的德国主管当局已向各银行发布指南,说明与伊朗银行打交道的和为伊朗银行提供的金融服务所具有的潜在风险。 - وفي ما يتعلق بالفقرة 23 من القرار، تنص السياسة العامة التي ينتهجها المصرف المركزي في منح التراخيص للمصارف على عدم الترخيص لأي مصرف إيراني لافتتاح فرع أو مصرف تابع أو مكتب تمثيلي له في قبرص.
关于决议第23段,中央银行对银行申请执照适用的政策规定,禁止伊朗银行在塞浦路斯境内开设新分行、子公司或代表处。 - (ج) حسب تقرير المصرف المركزي لجمهورية إيران الإسلامية، تبين، وقت إعداد هذا التقرير، أنه ليس لدى أي من الجهات الواردة في القائمة حساب مصرفي وأنها لا تقوم بأنشطة مالية أو مصرفية في أي مصارف أو مؤسسات مالية إيرانية.
(c) 截至起草本报告时,根据伊朗伊斯兰中央银行的报告,没有名单上的任何人在伊朗银行或金融机构有任何金融或银行活动。