伊朗里亚尔阿拉伯语例句
例句与造句
- وبالإضافة إلى ذلك، بينما وردت المبالغ المطالب بها في استمارات المطالبات بدولارات الولايات المتحدة، وردت الحسابات المؤقتة في بيان المطالبة بدولارات الولايات المتحدة في جزء منها، وفي جزء آخر بالريالات الإيرانية والجنيهات البريطانية.
此外,索赔表以美元标明索赔额,但索赔书中的暂行计算却一部分以美元,一部分以伊朗里亚尔和英镑标示。 - وفضلاً عن ذلك، يلاحظ الفريق أن إيران اعتمدت على عدة أسعار صرف مختلفـة، بما في ذلك 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة = 70 ريالاً إيرانيا و1 دولار من دولارات الولايات المتحدة = 68.28 ريالاً إيرانياً.
而且,小组伊朗采用了几种不同的兑换率,包括1美元=70伊朗里亚尔和1美元= 68.28里亚尔。 - 45- ولدى حساب أسعار الصرف الواجب استخدامها بالنسبة للخسائر المقومة بعملات غير الريال الإيراني، يرى الفريق أن أسعار الصرف الشهرية المذكورة في نشرة الإحصاءات الشهرية للأمم المتحدة هي أسعار مناسبة.
小组决定,使用联合国《统计月报》所报道的汇率,将以伊朗里亚尔以外的货币提出索赔的数值换算为美元,是适当的。 - 773- وعند حساب قيمة التعويضات الموصى بها قرر الفريق أن أسعار الصرف التي استخدمها أصحاب المطالبات قريبة بشكل معقول إلى أسعار الصرف المعمول بها في النشرة الإحصائية الشهرية للأمم المتحدة، إلا في حالة الريال الإيراني.
在计算建议赔偿额时,小组确定索赔人使用的兑换率与联合国《统计月报》的适用兑换率是合理接近的,伊朗里亚尔除外。 - بيد أن أسعار الصرف هذه تختلف اختلافاً كبيراً عن أسعار الصرف الأخرى المستخدمة في إيران خلال عامي 1990 و1991، في الوقت الذي كانت السلطة المصرفية المركزية في إيران تقوم فيه أساساً بمراقبة جميع المعاملات المقومة بالريال الإيراني وتحديدها.
但是,这些汇率与伊朗在1990年和1991年期间所使用的其他汇率很不一样,当时用伊朗里亚尔进行的所有交易基本上由伊朗中央银行管理局加以控制和规定。 - وبذا فإن مجموع القيمة المعادلة بالريال الإيراني لرسوم ميناء جزيرة خرج المشار إليها في الفقرة 305، على أساس 67 ريالاً إيرانياً لكل دولار، وهو السعر الذي طبقته الشركة المطالبة في تحويل الرسوم إلى دولارات، يصبح 000 570 248 ريال إيراني.
采用67里亚尔兑换1美元这一索赔人在将费用转换成美元时使用的汇率,第305段所述哈格岛港务费的伊朗里亚尔相当值总数将为248,570,000里亚尔。 - وكشف استعراض الفريق للفواتير المترجمة أن رسوم الميناء قدرت بالريالات الإيرانية، ولذلك فقد تحقق الفريق من مدى معقولية هذه الرسوم بالعملة الأصلية، رغم أنه تم في بيان المطالبة تحويل هذه الرسوم إلى دولارات بالسعر الذي اختارته الشركة صاحبة المطالبة.
小组对经翻译后提供的发票的审查表明,港口费征收的是伊朗里亚尔,因此,小组按原始货币核实了这些费用的合理性,尽管索赔书按照索赔人选定的汇率将这些费用转换成了美元。 - 44- وكانت تلك الأسعار، وهي السعر الرسمي الأساسي، والسعران الحافزان، والسعر التفضيلي، والسعر التنافسي وسعر الخدمات، تنطبق على بعض المعاملات المحددة فحسب، وكانت السلطة المصرفية المركزية في إيران تقوم بتحديدها ومراقبتها، بينما كان سعر السوق الحرة يعكس بصورة أدق القيمة السوقية الفعلية للريال الإيراني.
基本的官方、奖励、优惠、竞争和服务汇率只适用于若干特定的交易,由伊朗中央银行业管理局加以规定和控制,然而,自由市场汇率则比较确切地反映伊朗里亚尔的实际市场价值。 - وتعكس هذه التغييرات سهو المطالب في استخدامه لدولارات الولايات المتحدة بدلاً من الريالات الإيرانية في التقرير الأصلي المقدم من الشركة الإيرانية بشأن تكلفة الصيانة لبئري فوروزان وأبوزار، فضلاً عن التداخل بين مطالبة الشركة الإيرانية والخسائر التي زعمتها كيانات أخرى ذات صلة بهذه الشركة.
这些变化反映了索赔人在IOOC原先提出Foroozan和Abuzar油井的保养费用时疏忽地标明美元,而不是伊朗里亚尔,而且IOOC的索赔和与NIOC有关的其他实体的指称损失之间有重复。 - يدعي اﻻتحاد الروسي أن أضرارا لحقت بمبنى ممثليته التجارية في بغداد نتيجة لما تعرضت له المدينة من غارات قصف بالقنابل. وهو يطلب تعويضا عما تكبده من تكاليف في شراء زجاج وطين إسمنتي من أجل استبدال ما تحطم من نوافذ وتركيب نوافذ جديدة، بما مجموعه ٦٠٥,٢١٥ ٢ دنانير عراقية و ٠٠٠ ٥١٤ ١ ريال إيراني.
俄罗斯联邦说,对巴格达的轰炸致使该国贸易代表处大楼受损,要求赔偿购买玻璃和油灰以及更换破碎的窗户的费用,总计2 512.506伊拉克第纳尔和1 415 000伊朗里亚尔。 - ٧٢- يدعي اﻻتحاد الروسي أن أضراراً لحقت بمبنى ممثليته التجارية في بغداد نتيجة لما تعرضت له المدينة من غارات قصف بالقنابل. وهو يطلب تعويضاً عما تكبده من تكاليف في شراء زجاج وطين إسمنتي من أجل استبدال ما تحطم من نوافذ وتركيب نوافذ جديدة، بما مجموعه ٦٠٥,٢١٥ ٢ دنانير عراقية و٠٠٠ ٥١٤ ١ ريال إيراني.
俄罗斯联邦说,对巴格达的轰炸致使该国贸易代表处大楼受损,要求赔偿购买玻璃和油灰以及更换破碎的窗户的费用,总计2,512.506伊拉克第纳尔和1,415,000伊朗里亚尔。
更多例句: 上一页