×

伊朗航空阿拉伯语例句

"伊朗航空"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وعلى وجه الخصوص، أفادت دولتان أن جمهورية إيران الإسلامية قامت في عام 2012 باستخدام شركتي الخطوط الجوية الإيرانية وشركة الخطوط الجوية " ماهان " لنقل أسلحة من طهران إلى دمشق().
    特别是,有两个国家报告说,2012年伊朗伊斯兰共和国利用伊朗航空公司和马汉航空公司,从德黑兰向大马士革运输武器。
  2. وقد فاقت الخدمات المقدمة من هذا الجهاز خلال السنوات الـ 22 الماضية المعايير الدولية والجهاز على استعداد لتقاسم خبراته وتجاربه مع بلدان أخرى وأن يدرب لها حراسا للرحلات الجوية.
    过去22年间伊斯兰革命卫队在确保伊朗航空安全方面所提供的服务超过了国际标准,他们愿意与其他国家交流经验并帮助培训空中警察。
  3. ويمكن للجمارك أن تستخدم هذا النظام لغرض الاستهداف والتفتيش اللاحق للشحنات التي قد تكون متوجهة إلى إيران أو قادمة منها والتي قد تملكها أو تشغلها شركة إيران للشحن الجوي وشركة جمهورية إيران الإسلامية للملاحة.
    海关还可以用这个系统来瞄准并检查可能去往或来自伊朗、由伊朗航空货运公司和伊朗伊斯兰共和国船运公司拥有或运营的货物。
  4. 149- وطالبت شركة الخطوط الجوية الكويتية بمبلغ قدره 885 338 من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً لها عن تكاليف سفر موظفيها إلى إيران، ومبلغ 458 269 دولاراً فيما يتعلق بخدمات الصيانة وغيرها من الخدمات التي أجرتها شركة الخطوط الجوية الإيرانية للطائرات.
    科航为其人员前往伊朗的开支索赔338,885美元,为伊朗航空公司的维护和其他服务索赔269,458美元。
  5. الوﻻيات المتحدة بين الحالتين، واعتبرت أن جمهورية إيران اﻹسﻻميــة لم تكــن مسؤولة عــن الفعل المنفــرد الذي قام به فيمــا يبدو وكيـل شركة الطيران اﻹيرانية، )١٣٣( التعليق على المادة ١٠، الفقرة ١٤.
    尽管如此,伊朗美国索赔法庭将这两个案件区分开来,认为伊朗伊斯兰共和国无需对伊朗航空公司代理人明显的孤立行动负责,但应对抢劫一事负责。
  6. وتشكك الدولة الطرف في أن السلطات اﻹيرانية ستعتبر مغادرة م. م. ر. غير قانونية نظرا لوجود جواز سفر صحيح في حوزته ولكونه اجتاز أجهزة المراقبة لدى المغادرة، وسمح له بالسفر على متن طائرة تابعة لشركة الطيران اﻹيرانية.
    缔约国提出疑问,鉴于M.M.R.持有有效护照,他通过了离境控制口并被允许乘坐伊朗航空公司飞机,伊朗当局是否会将他的离境视为非法。
  7. ويمكن أن يشمل هذا، عند الاقتضاء، تفتيش الحمولة المنقولة إلى إيران أو منها بواسطة طائرات أو سفن تملكها أو تشغلها شركة إيران للشحن الجوي وشركة جمهورية إيران الإسلامية للملاحة في مواني أو مطارات نيوزيلندا، وفقا للسلطات القانونية المحلية والدولية ذات العلاقة.
    这在适当情况下可包括在新西兰海港和空港检查伊朗航空货运公司和伊朗伊斯兰共和国船运公司拥有的飞机和船只运出、运入伊朗的货物。
  8. وفيما يتعلق بالفقرة 20 التي تتصل بالمعلومات المتاحة عن التحويلات أو الأنشطة التي يقوم بها قطاع الشحن التابع لشركة طيران إيران أو السفن المرتبطة بشركة جمهورية إيران الإسلامية للنقل البحري، وجهت بلجيكا انتباه السلطات المختصة (وزارتا العدل والاقتصاد) إلى هذين الكيانين الإيرانيين.
    关于涉及收集关于伊朗航空货运公司或船只与伊朗伊斯兰共和国船运公司有关的转移或活动信息的第20段,比利时已经提请主管当局(比利时司法部和经济部)注意伊朗这两个实体。
  9. وفقا للقوانين المحلية والأطر القانونية الدولية، تتعاون الولايات المتحدة تعاونا وثيقا مع الدول الشريكة للتدقيق في أنشطة الخطوط الملاحية الإيرانية وغيرها من شركات الشحن ذات الصلة بإيران التي تمر عبر المطارات والموانئ والحدود الدولية الأخرى، وتتخذ خطوات لمنع نقل المواد المحظورة بموجب هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة بإيران.
    根据国内法和国际法框架的规定,美国与伙伴国密切合作,审议伊朗航运公司,伊朗航空公司,伊朗航空公司货运部和其他伊朗航运公司的活动,并采取措施,防止转让本决议和以前有关伊朗的决议禁止的项目。
  10. وفقا للقوانين المحلية والأطر القانونية الدولية، تتعاون الولايات المتحدة تعاونا وثيقا مع الدول الشريكة للتدقيق في أنشطة الخطوط الملاحية الإيرانية وغيرها من شركات الشحن ذات الصلة بإيران التي تمر عبر المطارات والموانئ والحدود الدولية الأخرى، وتتخذ خطوات لمنع نقل المواد المحظورة بموجب هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة بإيران.
    根据国内法和国际法框架的规定,美国与伙伴国密切合作,审议伊朗航运公司,伊朗航空公司,伊朗航空公司货运部和其他伊朗航运公司的活动,并采取措施,防止转让本决议和以前有关伊朗的决议禁止的项目。
  11. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.