伊朗石油阿拉伯语例句
例句与造句
- ووسع قانون الجزاءات على إيران وليبيا لعام 1996 نطاق الحظر بأن أجاز فرض جزاءات اقتصادية على الشركات الأجنبية التي تستثمر أكثر من 40 مليون دولار في صناعة حقول النفط.
1996年的《伊朗和利比亚制裁法令》又将禁令加以扩大,允许对伊朗石油工业投资超过4,000万美元的外国公司施行经济制裁。 - تفيد تقديرات صندوق النقد الدولي أن وقف صادرات النفط الإيراني قد يؤدي إلى زيادة أولية في السعر العالمي بنسبة تتراوح بين 20 و 30 في المائة ما لم تقابله زيادة في الإمدادات من المنتجين الآخرين().
国际货币基金组织估计,如果伊朗石油出口中断而且其他生产国不增加供应以抵消其影响的话,世界石油价格一上来会猛升20%到30%。 - وهكذا، فقد قضت المحكمة في قضية شركة Anglo-IranianOil Co بأن العبارات التقييدية المختارة في إعلان إيران تمثل " تأكيداً قاطعاً لنية حكومة إيران، عندما قبلت الولاية الجبرية للمحكمة " (Anglo-Iranian Oil]
确实,在英国-伊朗石油公司案中,法院认为,伊朗声明中选用的限制性措辞`决定性地确认了伊朗政府在接受法院强制管辖之时的意图 ' 。 - ونظرت المحكمة أولا في مسألة ما إذا كانت أعمال القوات البحرية الأمريكية ضد مجمعات النفط العراقية مبررة بموجب معاهدة 1955 باعتبارها تدابير ضرورية لحماية المصالح الأمنية للولايات المتحدة (الفقرة 1 (د) من المادة العشرين من المعاهدة).
法院首先审议,根据1955年条约的规定,美国海军针对伊朗石油设施的行动,是否是保护美国重要安全利益的合理的必要措施(条约第20条第1(d)款。 - 131- وترى المحكمة، بدون إغفال طابع هذه الإعلانات الخاص، على غرار ما قامت به في قضايا سابقة مثل قضية شركة النفط الانكليزية الإيرانية، أنها تندرج في الواقع ضمن علاقـة تعاهدية.
注意到这些声明自成一类的性质,如同先前 " 英国-伊朗石油公司案 " 的情况那样,国际法院认为这些声明构成协约法关系的一部分。 - وقد زعم رئيس اللجنة البرلمانية الإيرانية المعنية بالرعاية الصحية أن النفط الإيراني قد احتوى في إحدى المراحل على 10 أضعاف حجم ملوثات الوقود المستورد، وأن المحققين في القضايا البيئية وجدوا أن مستوى الكبريت الكائن في غاز الديزل الذي يباع في طهران يتجاوز تقريباً 800 مرة مستواه على الصعيد الدولي.
伊朗议会卫生委员会负责人声称,伊朗石油含污染物是进口燃油的10倍,环境调查员发现,德黑兰销售的柴油天然气含硫量是国际天然气含硫量的800倍。 - وتزعم الشركة أيضاً أنه نظراً للخوف من أن تؤدي الأنشطة العسكرية إلى وقف انتاج وتصدير النفط من إيران، انتجت الشركة وصدرت أقصى قدر ممكن من النفط الخام، حتى عندما لم يكن هناك مشتر محدد على الفور، كنوع من الاحتياط لحالات التوقف في المستقبل.
NIOC还称,由于军事活动可能会中断伊朗石油的开采和出口,NIOC开采和出口了尽可能多的原油,即使在没有立即确定买主的情况下也是如此,以此作为一项防止今后石油中断的措施。 - فالصندوق الإيراني لتثبيت أسعار النفط، على سبيل المثال، يستوعب كل دخل زائد يتحقق من إيرادات النفط الزائدة على المستويات المخطط لها، ثم تُوجه نسبة 50 في المائة منه إلى القطاع الخاص عن طريق النظام المصرفي لتشجيع التنويع الاقتصادي. ويخصَّص الباقي لاستخدامات الحكومة وفقاً للقوانين، عندما لا تتحقق الإيرادات النفطية المخطط لها كما هو متوقع.
例如,伊朗石油稳定基金吸收超出计划额度的石油税入的所有额外收入,然后将其中50%通过金融系统输送给私营部门,以促进经济多样化,其余收入在没有按预期实现计划石油税入时依法拨给政府使用。
更多例句: 上一页