伊拉克过渡政府阿拉伯语例句
例句与造句
- وبخصوص الحالة في العراق، فإننا نرحب بتشكيل الحكومة العراقية المؤقتة الجديدة، مؤكدين حرصنا على استقلال هذا البلد الشقيق وعلى سيادته وسلامة شعبه ووحدة أراضيه.
关于伊拉克问题,我们欢迎新的伊拉克过渡政府的成立,同时也表示我们对该兄弟国家的独立、主权、人民的安全保障及该国领土完整的关注。 - تقديم كافة أشكال الدعم للحكومة الانتقالية العراقية لصياغة الدستور وتحقيق الأمن والاستقرار والسيادة العراقية ودعم إجراءات تمكين قوات الأمن والجيش العراقية من امتلاك القدرات لتولي مسؤولية الأمن في البلاد.
向伊拉克过渡政府提供各种各样的支持使它能够起草宪法,实现和平、团结和伊拉克主权,并支持旨在加强伊拉克安全部队和军队的各种措施,使它们具有在伊拉克履行安全职能的必要能力。 - وفي هذا الصدد، تتوجه الحكومة الانتقالية في العراق بطلب رسمي إلى المجلس من أجل الإذن بتمديـد هذه الولاية إلى حين اكتمال العملية السياسية التي أيدها مجلس الأمن في نفس القرار، أو حتى يصير في مقدور العراق أن يكفل احتياجاته الأمنية بنفسه.
在这一方面,伊拉克过渡政府正式请求安理会允许延续这一任务,直到安理会在同一份决议中核可的政治进程完成,或者直到伊拉克能够自已满足本国的安全需要。 - دعموا جهود الحكومة الانتقالية في العراق للوفاء بمسؤولياتها، وأعربوا عن اقتناعهم بأنه عن طريق استمرار العملية السياسية، فإن الحكومة العراقية التي ستتشكل انطلاقا من الدستور الدائم الذي يحظى بإقرار على المستوى الوطني، ستعيش في سلام مع جيرانها في امتثال بجميع الالتزامات الثنائية والدولية ذات الصلة.
支持伊拉克过渡政府努力履行其职责并深信经全国赞同的永久性宪法产生的伊拉克政府通过继续开展政治进程,将遵守所有有关双边和国际承诺与邻国和平共处。 - " تحترم الحكومة العراقية المؤقتة وتنفذ التزامات العراق الدولية الخاصة بمنع الانتشار وتطوير وإنتاج واستخدام الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ومنع ما يتصل بتطويرها وتصنيعها وإنتاجها واستخدامها من معدات ومواد وتكنولوجيا وأنظمة للإيصال " .
(E) 伊拉克过渡政府应尊重和履行伊拉克不扩散、不发展、不生产、不使用核武器、化学武器和生物武器以及用于发展、制造、生产和使用这类武器的有关设备、材料、技术和运载系统的国际义务; - ويؤكد الاتحاد الأوروبي أن من الضروري، في أعقاب هذا التطور الهام، أن تمضي المسيرة السياسية قدما في العراق، في أوسع إطار من المشاركة الشعبية، بهدف نقل السيادة على وجه السرعة إلى حكومة عراقية مؤقتة وتهيئة الظروف المواتية للإعمار والتنمية على الصعيدين الاجتماعي والاقتصادي في ذلك البلد.
欧盟强调,在这一重要事态发展之后,伊拉克政治进程有必要向前推进,在最广泛的民众参与下,加速向伊拉克过渡政府移交主权,并为该国的经济和社会重建和发展创造条件。 - تضمنت الفقرة (هـ) من المادة السابعة والعشرين من قانون إدارة الدولة للمرحلة الانتقالية لعام 2004 بأن تحترم الحكومة العراقية الانتقالية وتنفذ التزامات العراق الدولية الخاصة بمنع انتشار وتطوير وإنتاج واستخدام الأسلحة النووية والكيمياوية والبيولوجية ومنع ما يتصل بتطويرها وتصنيعها وإنتاجها واستخدامها من معدات ومواد وتكنولوجيا وأنظمة للإيصال.
2004年《伊拉克国过渡时期行政法》第29条(e)款规定,伊拉克过渡政府将遵守并履行伊拉克关于不扩散、不发展、不生产和不使用核、化学和生物武器及相关设备、材料、技术和运载系统的国际义务。 - يقرر كذلك أن يتم استعراض أحكام الفقرة السالفة الذكر المتعلقة بإيداع العائدات في صندوق التنمية للعراق والمتعلقة بدور المجلس الدولي للمشورة والرصد بناء على طلب الحكومة الانتقالية للعراق أو بعد مضي إثنى عشر شهرا من تاريخ اتخاذ هذا القرار، وأن ينتهي العمل بتلك الأحكام لدى إنجاز العملية السياسية المبينة في الفقرة الرابعة أعلاه؛
还决定根据伊拉克过渡政府的要求,或在本决议通过之日起十二个月,审查上段中关于将收入存入伊拉克发展基金和国际咨询和监测委员会的作用的规定,这些规定在上文第4段所述政治进程完成后即应失效; - يقرر كذلك أن يتم استعراض أحكام الفقرة السالفة الذكر المتعلقة بإيداع العائدات في صندوق التنمية للعراق والمتعلقة بدور المجلس الدولي للمشورة والرصد بناء على طلب الحكومة الانتقالية للعراق أو بعد مضي إثنى عشر شهرا من تاريخ اتخاذ هذا القرار، وأن ينتهي العمل بتلك الأحكام لدى إنجاز العملية السياسية المبينة في الفقرة الرابعة أعلاه؛
还决定根据伊拉克过渡政府的要求,或在本决议通过之日起十二个月内,审查上段中关于将收入存入伊拉克发展基金和国际咨询和监测委员会的作用的规定,且这些规定在上文第4段所述政治进程完成后即失效;
更多例句: 上一页