×

企业主管阿拉伯语例句

"企业主管"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وفي الاتحاد الروسي، في السنوات الأولى من الإصلاح، ضمن الضغط السياسي الذي مارسه مديرو المؤسسات تدفقا ضخما من الائتمانات الحكومية لمؤسساتهم، مما ساعد في إشعال التضخم الفالت الجماح.
    在俄罗斯联邦改革的头几年,企业主管们的游说活动造成政府信贷大量流向他们的企业,从而给恶性通货膨胀火上浇油。
  2. تلتزم الحكومة بتعيين المزيد من النساء في الإدارة ما دامت المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في الوظائف العليا في الشركات ومجالس إدارة الشركات في القطاعين العام والخاص.
    政府致力于使更多女性担任管理职务,因为妇女担任企业主管职务和出任公共部门及私营部门企业董事会职务的人数仍然不足。
  3. وشكلت نتيجة الجلسة الختامية تأييدا ساحقا لأهداف التنمية المستدامة، حيث أبدى ما يقارب 000 1 من مديري الأعمال التجارية رغبة في العمل مع الحكومات في تحديد الغايات والأهداف.
    通过闭幕会议赢得了对可持续发展目标的普遍支持,约有1 000名工商企业主管表示愿意与各国政府共同制定目标和具体目标。
  4. وهذا تحدي لا يمكن تغافله سواء كنا من راسمي السياسات أو المخططين أو من قادة الفكر أو الحالمين أو رجال الأعمال التنفيذيين أو الناشطين في المجتمع المدني أو القادة السياسيين.
    无论我们是政策制定者、规划者、引领舆论者、预测未来者、企业主管、民间社会活动人士还是政治领导者,这是一个我们无法回避的挑战。
  5. ذكرت الدولة الطرف أنه وفقا لما جاء في دراسة عن دور ووضع النساء، في نطاق الجماعة الناطقة بالفلمندية، في مجالي الزراعة والبستنة، فإن النساء أقل تمثيلا في هذين القطاعين، وبصفة أخص، بين صفوف ذوي المبادرات التجارية.
    缔约国指出,根据关于妇女在弗拉芒地区农业和园艺部门所起作用和所占地位的研究,妇女在这些行业任职的人数、特别是企业主管的人数偏低。
  6. " L ' impôt et la politique économique et sociale " ; paper delivered at the meeting on business of the Arab Institute of Heads of Businesses (Sousse, December 1988; Proceedings).
    " 税收与社会经济政策 " ;在阿拉伯企业主管研究所组织的企业会议上发表的论文(苏塞,1998年12月,会议记录)。
  7. وترى هذه الجهات أن مصالح الشركات والجهات صاحبة المصلحة ليست بالضرورة مصالح متطابقة، وتحديد معلومات ذات صلة موضوعية لدى الجهات صاحبة المصلحة هو أمر يتجاوز قدرات مدير المشروع وحده ومن الضروري القيام به بالتعاون مع الجهات صاحبة المصلحة.
    他们认为,公司和利害相关方的利益不一定相符,确定哪些信息对利害相关方是实质性的信息,是企业主管独力所不能及的,必须与利害相关方合作。
  8. وترى المنظمة أيضاً أن سياسات الهجرة يمكن أن تلعب دوراً حاسماً في الإسراع بتحقيق التوافق في الأداء الاقتصادي، بتشجيع تبادل العمال المهرة وتيسير الانتقال الحر للأفراد، خاصةً المسؤولين التنفيذيين والموظفين في مؤسسات الأعمال، عن طريق اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف.
    此外该组织还认为,移徙政策可以通过双边和多边协议,鼓励交换技术工人并促进各类人员,尤其是企业主管和雇员的自由迁移,从而在加速经济融合方面发挥重要作用。
  9. فبواسطة ترتيبات تمويل مشترك مع آحاد شركات البحث والتطوير في مجال الصناعة الريفية، يتيح هذا المشروع للنساء البالغ عمرهن 36 سنة فما فوق المشاركة في دورة مركزة تستغرق خمسة أيام تنظم في المعهد الأسترالي لمديري الشركات، والاستفادة من توجيه لمدة 12 شهرا من قبل أحد قادة القطاع الصناعي.
    该项目同个别农村产业研究和发展公司作出共同筹资安排,使36岁以上的妇女得以参加澳大利亚公司董事协会举办的为期五天的住校课程,并接受企业主管的指导,为期12个月。
  10. وكان من رأيه أن للأمم المتحدة دورا تؤديه بوصفها محفلا يتيح لإدارات مؤسسات قطاع الأعمال ولمؤسسات المجتمع المدني أن تلتقي في إطاره لمناقشة تلك المسائل في ' ' حيز آمن`` يشجع على فهم الخلفية التي تأتي منها هذه المؤسسات.
    他认为,联合国作为企业主管部门和民间社会可以在一个 " 安全空间 " 一起讨论这些问题的一个论坛,可以发挥一定作用,这将促进对于这些问题的根源的认识。
  11. تضطلع المنظمة ببرنامج نشط للشراكة والتعاون مع الشركاء اﻻجتماعيين في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية لمساعــدتها علـــى اﻻندماج في النظام اﻻقتصادي العالمي على أساس عادل ومنصف؛ فالبرنامج الدولي للمشاريع مثﻻ يشجع تدريب المديرين والقائمين على إنشــاء المشــاريع الخاصــة والعمال الماهرين
    劳工组织通过其积极的伙伴方案与许多小岛屿发展中国家的社会合作伙伴进行合作,以帮助这些国家在公正平等的基础上融入全球经济体系;例如,国际企业方案促进对企业主管、企业家和技术工人的培训
  12. وفي اجتماع عُقد مؤخرا للمهنيات وكبار الموظفات في مجال إدارة الأعمال في أوروبا وأفريقيا، عرض البرنامج اقتراحا، لقي استقبالا جيدا، بالعمل مع المرأة في أفريقيا للقيام بدراسة مشتركة عن ممارسات الإنذار المبكر من منظور جنساني والمشاركة في تنظيم مؤتمر إقليمي بشأن المنظور الجنساني في مجال الحد من الكوارث والتنمية المستدامة.
    在最近的一次欧洲和非洲妇女专业人员和企业主管会议上,该方案提出了一项反应良好的建议:与非洲妇女合作开展一项关于以性别观点来看预警做法的联合研究,并共同举行了减灾与可持续发展中的性别观点区域会议。
  13. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.