任务区域阿拉伯语例句
例句与造句
- وفي أغلب الأحيان كانت هذه الرؤية محدودة بالالتزام بالتحقق والمراقبة وتقديم تقارير عن الظروف السائدة في منطقة البعثة.
现在的情况往往是,这种目光只限于承诺核查、监督和报告任务区域的情况。 - وينبغي أن يسهم اﻻستقرار في منطقة مسؤولية البعثة وبدء المفاوضات بين الطرفين في إيجاد مناخ يمكن أن يُحرز في ظله تقدم جوهري.
联普观察团任务区域的稳定以及双方之间谈判的展开,应能帮助创造一个有利于取得重大进展的气氛。 - وقد اتضح أن هذه اﻷهداف البعيدة المدى ﻻ يمكن بلوغها بدون تنسيق اجمالي يدرك الطابع اﻻقليمي للمهمة )الثقافي ، اللغوي ، الخ.( .
很明显,如果没有确认这一任务区域性(文化、语言等)的全面协调,是不可能实现此一深远目标的。 - وإلى أن يتمكن العنصر العسكري من إحلال الاستقرار وتحسين الحالة الأمنية، ينبغي الاحتفاظ بأقل عدد ممكن من المدنيين في منطقة البعثة للتقليل من احتمالات تعرضهم للخطر.
在军事组成部分能够稳定并改善安全局势之前,任务区域内的文职人员数量应减至最低,以降低风险。 - وتشمل اﻻحتياجات أيضا تحت هذا البند رصد اعتماد للسفر وبدل اﻹقامة داخل المنطقة الكبرى للبعثة بما في ذلك أنقرة وأثينا )٠٠٠ ٢٧ دوﻻر(.
在此项下所需经费也包括在较大的任务区域内,包括安卡拉和雅典的旅费和生活津贴经费(27 000美元)。 - (ط) ورغم أن الوحدات المعنية بسلوك الأفراد سيكون مقرها في مكتب رئيس الأركان، يمكن إنشاء مكتب اتصال في أنحاء أخرى من منطقة البعثة، حسب الاقتضاء.
(i) 虽然人员职业操守股将设在参谋长办公室内,但如有需要,还将在任务区域内其他地方设立联络处。 - ونتيجة لذلك، وإلى أن يصبح العنصر العسكري قادرا على تثبيت الاستقرار وتحسين الوضع الأمني، ينبغي إبقاء عدد المدنيين في منطقة البعثة إلى أدنى حد بغية تقليل المخاطر والتعرض للخطر إلى أقصى حد.
因此,在军事部分能够稳定并改善安全局势之前,任务区域内的文职人员数量应减至最低以减低风险。 - وتنشر إعلانات الوظائف الشاغرة لشغل وظائف شاغرة وطنية خارج مقر العملية المختلطة في الفاشر ومكاتب القطاعات وغيرها من أماكن البعثة التي تتطلب موظفين وطنيين.
关于本国空缺职位的通知张贴于位于法希尔的达尔富尔混合行动总部、各区办事处和需要本国工作人员的其他各任务区域外面。 - وتقتضي عمليات التقييم تلك اﻹلمام بالجانب السياسي للصراع بين اﻷطراف وللقيم والمصالح في منطقة البعثة فضﻻ عن اﻹدراك الراسخ للمخاطــر والتكاليــف من النواحي العسكرية والسوقية واﻹدارية، والوسائل الﻻزمة لضمان فعالية العمليات.
这种评估要求政治上能懂得双方的冲突、任务区域内价值观与利益,同时在军事、后勤、行政方面切实了解有效行动的风险及其所需的费用和手段。 - واقترحت أستراليا مبادرة جديدة بعنوان " استعراض التأهّب الإقليمي للاستفادة من بعثات تغيّرات المناخ الرئيسية " أو اختصارا " Climate R3 " .
澳大利亚提出了名为 " 关键气候飞行任务区域准备情况审查 " ( " 气候R3 " )的新倡议。 - وبينما ظلت الحالة الأمنية صعبة في بعض المناطق في شرقي تشاد، أعربت الوكالات الإنسانية والسكان المحليون عن ارتياحهم إزاء نشر ضباط المفرزة الأمنية المتكاملة وجهودهم لتأمين المناطق المشمولة بولايتهم.
虽然乍得东部一些地区的安全局势仍不容乐观,但人道主义机构和当地居民表示,他们对综合安全分遣队的部署及其为确保其任务区域的安全而进行的努力,感到满意。 - 273- وقد اضطلعت في السنوات الأخيرة منظمات قائمة على التحالف مثل منظمة حلف شمال الأطلسي (التي جرت العادة على عدم اعتبارها منظمة الإقليمية بالمعنى المقصود في الفصل الثامن من الميثاق وإن كانت لها بعض سماتها)، بعمليات لحفظ السلام خارج المناطق المشمولة بولايتها.
近年来,一些盟约组织,例如北约(一般不认为它是《宪章》第八章所指的区域组织,但它具有与其相同的特征),在它们的任务区域外开展了维持和平行动。 - وبعد أن يتم إقرار هذا الأسلوب وتنظيم الأعمال، يمكن أن يشتمل الدور الذي يقوم به الأعضاء فيما بين الدورات على رئاسة الاجتماعات التحضيرية الإقليمية المعقودة من أجل صياغة التقارير الإقليمية والتوصيات بشأن المجالات الصادر بها تكليفات ومواضيع الدورات التي ستُعرض بعدئذ خلال الدورات السنوية للمنتدى.
上述工作方法和安排一旦确定,论坛成员在闭会期间的作用就可以包括由他们主持召开区域筹备会议,起草有关各任务区域和届会专题的区域报告和建议,在论坛年度会议期间提交这些报告和建议。 - `3` إبلاغ رئيس القوة أو البعثة بمواقع جميع المتفجرات من مخلفات الحرب المعروفة في المنطقة التي تؤدي فيها القوة أو البعثة مهامها، وإطلاع رئيس القوة أو البعثة، بقدر الإمكان، على كافة المعلومات الموجودة بحوزته فيما يتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب هذه.
向部队或特派团首长告知该部队或特派团执行任务区域内的一切已知受战争遗留爆炸物影响的地区的位置,并在可行的情况下向该部队或特派团首长提供其所掌握的关于此种地区和战争遗留爆炸物的所有资料。 - `3` إبلاغ رئيس القوة أو البعثة بمواقع جميع الألغام وحقول هذه الألغام والمناطق الملغومة بها المعروفة في المنطقة التي تؤدي فيها القوة أو البعثة مهامها، وإطلاع رئيس القوة أو البعثة، بقدر الإمكان، على كافة المعلومات الموجودة بحوزته فيما يتعلق بهذه الألغام وحقولها والمناطق الملغومة بها.
向部队或特派团首长告知该部队或特派团执行任务区域内的一切已知非杀伤人员地雷及其雷场和雷区的位置,并在可行的情况下向部队或特派团首长提供其所掌握的关于此种非杀伤人员地雷及其雷场和雷区的所有资料。