×

价格扭曲阿拉伯语例句

"价格扭曲"的阿拉伯文

例句与造句

  1. مع عزو معظم الأسباب إلى السياسات غير الفعالة وسوء الإدارة.
    在评估最不发达国家长期经济绩效时,诸如(很低的)有形和人力资本积累率和价格扭曲之类的措施 -- -- 大多归因于缺乏效率的政策和糟糕的管理 -- -- 往往是谈论得最多的。
  2. ولهذا الغرض، يتعين على البلدان أن تتعاون من أجل حشد الاستثمار ونقل التكنولوجيات المناسبة؛ وتشجيع الإصلاحات المستمرة للأسواق؛ وتشجيع السياسات الرامية إلى تجنب اختلال الأسعار؛ وبناء القدرات؛ وضمان نشر المعلومات الملائمة.
    为此,各国需要进行合作,筹集资金,转让适当技术;促进不断进行市场改革;促进避免价格扭曲的政策;建设能力以及确保适当信息的宣传。
  3. وتدعو الحاجة أيضا إلى بذل جهود أكبر للحد من التدفقات المالية غير المشروعة المرتبطة بسوء التسعير التجاري والتهرب من دفع الضرائب والفساد وغير ذلك من الأنشطة غير القانونية التي تكلف أفريقيا ما يُقدر بنحو 50 بليون دولار في السنة.
    还需要加大力度,遏制与贸易价格扭曲、逃税、腐败和其他非法活动相关的非法金融活动,因为这方面每年给非洲带来约500亿美元的损失。
  4. أولهما أن التكنولوجيات الكثيفة الانبعاثات الكربونية تستفيد من ميزة تنافسية، إذ إن التكاليف الخارجية المرتبطة بها لا تنعكس عادة في سعر السوق؛ ويحد هذا الاختلال السعري من نقل تكنولوجيات الطاقة المتجددة واختراقها للسوق().
    首先,高碳技术具有竞争优势,因为与这些技术有关的外部成本通常并不反映在市场价格中;因此,这种价格扭曲减少了可再生能源技术的转让和市场占有率。
  5. غير انه من الأوضح مع مراعاة هذه التشوهات السعرية أن نظم الرياح والكتلة الحيوية والطاقة الشمسية والخلايا الوقودية تقترب من السلامة التجارية في كثير من أسواق العالميين المتقدم والنامي.
    不过,即使有这些价格扭曲的情况,风力发电系统、生物质能系统、太阳能系统和燃料电池系统在发达世界和发展中世界的许多市场上正在获得商业生存力却是显而易见的。
  6. ومابرحت الإعانات الزراعية، باعتبارها شكلا خاصا من أشكال تشويه الأسعار، تمثل منذ فترة طويلة مسألة خلافية في المحافل الدولية، بسبب الإجحاف الذي يمكن أن يلحق بالإنتاج الزراعي المحلي في البلدان النامية في منافسة الزراعة المدعومة في البلدان المتقدمة النمو.
    农业补贴作为价格扭曲的一种特定形式,一直是国际论坛所争议的问题,因为相对于发达国家享受补贴的农业,发展中国家的本地农业生产处于竞争劣势。
  7. ومع ذلك فإنه بالنظر إلى أن توزيع الدخل يعتمد بقدر كبير على اﻷسعار النسبية للمنتجات الزراعية، فإن مقارنة هذه اﻷسعار قبل اﻻصﻻحات وبعدها يمكن أن يلقي ضوءاً هاماً على المدى الذي أُزيلت في حدوده التشوّهات السعرية والضرائب المفروضة على المنتجات الزراعية والتحيز الحضري.
    然而由于后者在很大程度上取决于农产品的相对价格,将改革前后的这种价格作一比较就可以清楚地说明消除价格扭曲、农业税和城市倾向的程度。
  8. ومما يثير القلق في هذا الصدد العواقب الوخيمة التي يمكن أن يتعرض لها اﻻستثمار العام والخاص من جراء بعض إصﻻحات السياسة العامة الحديثة التي تهدف إلى تصحيح اختﻻﻻت اﻷسعار وتحسين كفاءة التحصيص في أفريقيا جنوب الصحراء.
    在这一方面,撒哈拉以南非洲地区最近采取的一些旨在纠正价格扭曲现象和提高分配效率的政策改革对私人和公共投资可能会产生破坏性的后果,这是一件令人忧虑的事。
  9. ولما كان نظام المعامﻻت الترجيحية القائم على أسعار الصرف يفترض أن هذه اﻷسعار ﻻ تتحدد إﻻ بالتجارة في السلع والخدمات، وأن اﻻقتصادات المحلية تعمل في ظروف تنافسية متحررة، فإن تطبيقه كان مقيدا بالرقابة علـى أسعــار
    同样,由于以汇率为基础的加权方法假定,汇率仅由货物和服务贸易决定并且国内经济都处在竞争和自由的条件下营运,因此其应用受到许多国家的外汇管制和价格扭曲现象的限制。
  10. ومن ثم، فإن استهداف القطاعات الاقتصادية الرئيسية يمكن أن يمثل استراتيجية سليمة للنمو الذي يتسم بكثافة العمالة، مع إدخال إصلاحات في نظام الحوافز (الأسعار والأجور وأسعار الصرف وأسعار الفائدة) على النحو الذي يحول الموارد إلى تلك القطاعات، ويتجنب في نفس الوقت تشويهات التكلفة التي يمكن أن تقلل من القدرة على المنافسة.
    所以,对准关键经济部门的可能是增长密集就业的可行战略,改革奖励制度(价格、工资、汇率和利率),将资源转入这些部门,而又避免会减少竞争性价格扭曲
  11. وبالمثل فإنه حيث أن نظام معاملات الترجيح القائمة على أسعار الصرف يفترض أن هذه الأسعار لا تحددها إلا التجارة في السلع والخدمات، وأن الاقتصادات المحلية تعمل في ظروف تنافسية و متحررة، فإن تطبيقه تحد منه القيود المتحكمة في أسعار الصرف وتشوهات الأسعار المشاهدة في العديد من البلدان.
    同样,由于以汇率为基础的加权方法假定,汇率仅由货物和服务贸易决定并且国内经济都在竞争和自由的条件下营运,因此其应用受到许多国家的外汇管制和价格扭曲现象的限制。
  12. وفيما يتعلق باتفاق اﻷسعار الوطنية مع اﻷسعار الدولية، توضح الدراسة أن مقاطعة تايوان الصينية وجمهورية كوريا واليابان تدخل في نطاق العشيرتين الخامسة والسادسة لعينة من البلدان النامية، تفوق درجة خلل اﻷسعار بهما مثيلتها في البرازيل والهند والمكسيك وباكستان وفنزويﻻ )الصفحة ١٠٣(.
    就国内价格和国际价格统一而言,研究表明中国台湾省、大韩民国和日本属于抽样调查的发展中国家的第五成和第六成的范围,价格扭曲的程度比巴西、印度、墨西哥、巴基斯坦和委内瑞拉要大。
  13. وفيما يتعلق باتفاق اﻷسعار الوطنية مع اﻷسعار الدولية، توضح الدراسة أن مقاطعة تايوان الصينية وجمهورية كوريا واليابان تدخل في نطاق العشيرتين الخامسة والسادسة لعينة من البلدان النامية، تفوق درجة خلل اﻷسعار بهما مثيلتها في البرازيل والهند والمكسيك وباكستان وفنزويﻻ )الصفحة ١٠٣(.
    就国内价格和国际价格统一而言,研究表明中国台湾省、大韩民国和日本属于抽样调查的发展中国家的第五成和第六成的范围,价格扭曲的程度比巴西、印度、墨西哥、巴基斯坦和委内瑞拉要大。
  14. ولوحظ أن للبلدان المحدودة الغطاء الحرجي دورا رئيسيا تؤديه في تيسير تنمية المزارع، ولا سيما في إزالة تشوهات أسعار الطاقة بتقديم الإعانات، والتوفيق بين السياسات القطاعية التي يحتمل تعارضها، ولا سيما السياسات المتصلة بالقطاع الزراعي، والتسويق وتنمية الأسواق، وتوفير المعلومات المتعلقة بالتحسينات التكنولوجية.
    据认为,低森林覆盖率国家在促进种值园开发方面有其重要作用,尤其应消除补贴引起的能源价格扭曲;协调有可能相互抵触的部门政策,尤其是农业部门、销售和市场发展政策;提供有关的技术改进信息。
  15. ولوحظ أن للبلدان المحدودة الغطاء الحرجي دورا رئيسيا تؤديه في تيسير تنمية المزارع، ولا سيما في إزالة تشوهات أسعار الطاقة بتقديم الإعانات، والتوفيق بين السياسات القطاعية التي يحتمل تعارضها، ولا سيما السياسات المتصلة بالقطاع الزراعي، والتسويق وتنمية الأسواق، وتوفير المعلومات المتعلقة بالتحسينات التكنولوجية.
    据认为,低森林覆盖率国家在促进种值园开发方面有其重要作用,尤其应消除补贴引起的能源价格扭曲;协调有可能相互抵触的部门政策,尤其是农业部门、销售和市场发展政策;提供有关的技术改进信息。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.