仲裁协定阿拉伯语例句
例句与造句
- وتعد التنازلات سمة عامة تميز ممارسة الدول المعاصرة وتتضمن اتفاقات تحكيم عديدة شروطا بشأن التنازل().
放弃要求是一种常见的当代国家实践方式,许多仲裁协定都载有放弃条款。 - وتعد التنازلات سمة عامة تميز ممارسة الدول المعاصرة وتتضمن اتفاقات تحكيم عديدة شروطاً بشأن التنازل.
放弃要求是一种常见的当代国家实践方式,许多仲裁协定都载有放弃条款。 - والتنازل عن سبل الانتصاف المحلية قد يفهم ضمنياً بسهولة أكبر من اتفاق تحكيم يُبرم بعد نشوء النزاع المعني.
在发生有关争端后才缔结的仲裁协定,比较容易默示放弃当地救济。 - والتنازل عن سبل الانتصاف المحلية قد يفهم ضمنياً بسهولة أكبر من اتفاق تحكيم يُبرم بعد نشوء النزاع المعني.
在发生有关争端后才缔结的仲裁协定,比较容易默示放弃当地补救办法。 - (ل) لا تنطبق الاتفاقية فيما يتعلق بمالطة إلا بخصوص اتفاقات التحكيم المبرمة بعد تاريخ انضمامها إلى الاتفاقية.
l 《公约》只就马耳他加入《公约》之日后签订的仲裁协定对马耳他适用。 - وكل دولة أثارت اعتراضا على التحكيم لديها قوانين تسمح بهذه الاتفاقات حينما تنشأ منازعات.
每一个对仲裁提出反对意见的国家均有法律规定,出现争议时允许适用仲裁协定。 - غير أنه من المفيد النظر إلى مختلف أنواع الاتفاقات التحكيمية لأن لكل اتفاق اعتباراته التي قد تنطبق عليه دون سواه.
但是,不妨研究各类仲裁协定,因为不同的协定可能有其特别的考虑。 - ويبدو أن هناك تباينا في تقرير ماهية اتفاقات التحكيم المؤهلة للإحالة إلى التحكيم في إطار تلك الاتفاقية. الأسئلة الإضافية
似乎在确定《纽约公约》下的仲裁所应依据的仲裁协定方面有不一致之处。 - مقارنة بين اتفاق ميركوسور (السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي) للتّحكيم التجاري الدولي وقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي.
将南锥体共同市场国际商事仲裁协定与贸易法委员会国际商事仲裁示范法作比较。 - يسهل بقدر أكبر الاستنتاج بوجود تنازل عن وسائل الانتصاف المحلية من خلال اتفاق تحكيم أبرم بعد نشوب النزاع المعني.
对于在发生有关争端后才缔结的仲裁协定,认定默示放弃当地补救办法比较容易。 - وفي هذا الصدد أعرب عن اهتمام وفده بالمناقشة التي تتم في نطاق الفريق العامل فيما يتصل بالشكل الخطي من اتفاقات التحكيم والتدابير المرحلية.
在这方面,日本代表团对在工作组内就书面形式的仲裁协定和临时措施进行讨论,深感关注。 - إذ يتعين دراسة حصانة هذه المنظمات في سياق سبل الانتصاف المتاحة لتقديم مطالبات ضد منظمة ما وفقاً لقواعد هذه المنظمة أو لاتفاقات تحكيم.
必须从可用于根据组织的规则或仲裁协定而对组织提起求偿的补救措施这一角度研究后者的豁免问题。 - وقد أحرز تقدم، بصفة خاصة، في تحديد طبيعة التحكيم وفي تدوين قواعده الإجرائية مما أتاح إبرام عدة اتفاقات للتحكيم وعرض منازعات شتى على التحكيم الدولي.
特别应提到确定仲裁程序和编纂程序规则,其结果是达成了各项仲裁协定并将一些诉讼提交国际仲裁。 - وفقاً للفقرة 2 من المادة الثانية، يُقصد بالاتفاق المكتوب أي بند تحكيمي في عقد أو اتفاق تحكيم وقّع عليه الطرفان أو ورد في تبادل رسائل أو برقيات.
依照第二条第2款,书面协议是指当事人所签订或在互换函电中所载明之契约仲裁条款或仲裁协定。 - ويتضح من نص اتفاق التحكيم بين بلجيكا والمملكة المتحدة وكذلك من قرار هيئة التحكيم، أن مسالة عدم جواز النظر في مسألة الحماية الدبلوماسية لم تكن حتى موضع نظر.
比利时和联合王国之间的仲裁协定和该项仲裁裁决的案文显示,甚至不曾被考虑过不理外交保护的问题。