×

仲裁决定阿拉伯语例句

"仲裁决定"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وقد أتمت القوة عملية دعم مكتب الممثل السامي في تنفيذ قرار التحكيم في دوبرينيا لإعادة توطين بعض الأسر البوسنية الصربية.
    11. 稳定部队对高级代表办事处在多布林亚执行重新安置一些波斯尼亚塞族家庭的仲裁决定的支助已经完成。
  2. فقد أدى فصل الرئيس بوبﻻسين رئيس جمهورية صربسكا وقرار التحكيم المتعلق ببرتشكو وحملة القصف التى شنها الناتو إلى تدهور الحالة اﻷمنية في الكيان.
    斯普斯卡共和国总统波普拉申被免职、布尔奇科的仲裁决定和北约的轰炸等综合因素使该实体安全情况恶化。
  3. 5- وقد صدرت في الآونة الأخيرة أربعة قرارات تحكيم بشأن معاهدة ميثاق الطاقة تتناول باستفاضة معنى التطبيق المؤقت المنصوص عليه في المادة 45(1) من المعاهدة().
    关于能源宪章条约(ECT)的四个最近的仲裁决定根据该条约第45(1)条详述了临时适用的意义。
  4. وأعربت عن تقديرها أيضا للمناقشات التي تعقد في إطار فريق الدراسات ولورقتي العمل اللتين تبرزان مختلف النهج التفسيرية، في قرارات التحكيم في المقام الأول.
    该国代表团还对研究小组内部的辩论以及主要在仲裁决定方面突出了各种解释办法的两份工作文件表示赞赏。
  5. ورغم أن إريتريا لا توافق إطلاقا على استنتاجات اللجنة إلا أنها تظل ملتزمة بقرار اللجنة اعتبارا لضرورة احترام قرارات التحكيم الدولية وسيادة القانون الدولي.
    厄立特里亚尽管对委员会的结论持有强烈异议,但出于对国际仲裁决定和国际法治的尊重,继续承诺接受裁决。
  6. وسيعزز نشر مقتطفات من قرارات المحاكم وقرارات التحكيم بشأن نصوص الأونسيترال على نطاق واسع، بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، توحيد تفسيرها وتطبيقها.
    以联合国所有六种正式语文广泛分发法院裁决摘录和贸易法委员会的仲裁决定,将有助于文本的统一解释和应用。
  7. ورأت المحكمة أيضاً أنَّ قرار التحكيم يجب أن يكون له أساس قانوني، أيْ أن يكون واضحاً أنه نابع من تفسير القوانين المعترف بها ومن تطبيق أحكامها.
    法院还认为,所作裁决的理由必须具有法律依据,即必须阐明仲裁决定是解释和适用得到承认的法律的结果。
  8. وعلى الجبهة السياسية، تركزت المناقشة على جعل منطقة برتشكو مجردة من السﻻح، حسب المطلوب بموجب شروط قرار التحكيم، وطُلب من اﻷطراف وضع إطار اتفاق لتجريدها من السﻻح.
    在政治方面,按照仲裁决定的规定,集中讨论布尔奇科地区的非军事化,并请各个实体拟订非军事化协定的大纲。
  9. وقد أعيقت مؤخرا الجهود المبذولة ﻹقامة مؤسسات مشتركة في البوسنة والهرسك بسبب رفض الصرب البوسنيين اﻻشتراك في أعقاب قرار التحكيم بشأن برتشكو.
    最近在波斯尼亚和黑塞哥维那境内设立联合机构的努力受到阻碍,因为继比尔奇科的仲裁决定之后,波斯尼亚塞族拒绝参加。
  10. ويُعترف بهذا الطﻻق )اﻹسﻻمي( في بلجيكا حتى دون أمر بالتنفيذ، بنفس شروط الطﻻق )العادي( )وذلك بموجب المادة ٥٧٠ من المدونة القانونية البلجيكية(.
    即使没有仲裁决定执行书,在与一件离婚案相同的条件下,在比利时可以承认离弃(根据比利时司法法典第570条的规定)。
  11. وسوف يتعين ترجمة تلك الالتزامات إلى ما يلزم من أوامر إلى أجهزة الأمن على الأرض وإلى قيادات المجتمعات المحلية الذين يحتمل أن يشعروا بأنهم قد حرموا بقرار التحكيم من حقوقهم.
    现在,这项承诺必须转化为必要命令,发给可能感到仲裁决定剥夺其权利的实地安全机构、当地领导人和社区。
  12. ومع ذلك، لا يمكن ضمان السلام دون احترام حكم القانون وحُرمة الاتفاقية وسيادة ووحدة الأراضي المثبتة بقرارات التحكيم المتخذة وفقا لاتفاقيات قانونية.
    但是只有在尊重法治、协定的神圣不可侵犯性以及在法律协定基础上作出的仲裁决定所确立的主权和领土完整,才能够保证实现和平。
  13. وارتئي أنه بما أن عددا من البلدان قد سن تشريعات استنادا إلى هذا القانون النموذجي، لذا فمن المستحسن إعداد تقارير عما يصدر عن المحاكم أوهيئات التحكيم من قرارات تفسر هذه التشريعات الوطنية.
    有人认为,由于一些国家根据《示范法》颁布了立法,最好就解释这种国家立法的法院判决或仲裁决定提出报告。
  14. كان هنالك تأييد للاستثناء المقترح في مرحلة ما قبل قضية " شركة برشلونة " بالرغم من انقسام الآراء بشأن الاعتراف به في ممارسة الدول وقرارات التحكيم وبنطاقه.
    在巴塞罗那电车公司案之前拟议例外规定就获得了支持,虽然对国家惯例和仲裁决定是否或在多大程度上承认例外规定有分歧。
  15. مع استمرار إريتريا وإثيوبيا بعدم تنفيذ قرار التحكيم بشأن ترسيم الحدود المشتركة بينهما، أبدى المجلس مزيدا من القلق والاهتمام بغية مساعدة البلدين على تسوية النزاع.
    由于厄立特里亚和埃塞俄比亚仍不执行关于划定它们共同边界的仲裁决定,安理会日益表示关切并进一步介入,以帮助两国解决争端。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.