×

代间公平阿拉伯语例句

"代间公平"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ويحدونا الأمل أن المؤتمر سوف يوفر حلقة الوصل المفقودة مع الإجراءات الدولية والوطنية في المستقبل، الداعمة للتنمية المستدامة، والمستندة إلى المبادئ المكرسة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، بما في ذلك مبدأ الإنصاف فيما بين الأجيال.
    我们希望,此次会议将为今后支持可持续发展的国际和国家行动提供缺失的环节,其基础是《关于环境与发展的里约宣言》确定的原则,包括代间公平原则。
  2. وقد أوصى فريق الخبراء المعني بالقانون البيئي التابع للجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية، الذي استعرض المزايا الكامنة في تحمل نفقات مبدأ اﻹنصاف بين اﻷجيال، بأنه ينبغي للدول أن " تضمن حفظ البيئة والموارد الطبيعية لفائدة اﻷجيال الحاضرة والمقبلة)٨٨(.
    世界环境和发展委员会的环境法专家组研究了制定世代间公平原则的优缺点,建议各国 " 确保环境和自然资源的保全,并且用以造福今世后代。
  3. ويفترض مفهوم العدالة بين الأجيال أن يهتم كل جيل باحتياجاته الخاصة بطريقة لا تلحق بالجيل المقبل سوءا أو ضررا؛ ولا ينبغي إهمال الأجيال القادمة أو جعلها تدفع ثمن السياسات الاقتصادية والاجتماعية المعتمدة قبل وقت طويل من مجيئها.
    代间公平理念认为,每一代人在照顾自身需要的同时,不应对下一代造成不利或损害;不应忽视后代的福祉,也不应使之为先辈早先采取的经济和社会政策付出代价。
  4. ومن الأهمية بمكان أيضاً إيجاد طرق بسيطة لشرح المسائل المعقدة (مثل التكافؤ فيما بين الأجيال) لجمهور غير متخصص، وربط مفهوم الاستدامة الطويلة الأجل بالقضايا ذات الأهمية السياسية الحالية، مثل الضعف والرفاه المستدام والمنصف.
    同样至关重要的是找到简单的方式向非专家受众解释复杂问题(例如代间公平),并把长期可持续性概念与目前政策利益问题联系起来,如与脆弱性和可持续的公平福利联系起来。
  5. وخلال مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي عُقد عام 1995، التزمت البلدان بإنشاء إطار عمل يستهدف تحقيق عدة أمور منها الوفاء بمسؤولياتها تجاه الأجيال الحاضرة والقادمة بكفالة المساواة بين الأجيال وحماية البيئة باستعمالها بصورة متكاملة ومستدامة().
    在1995年举行的社会发展问题世界首脑会议上,各国致力于创建一个行动框架,其中除其他外包括,确保世代间公平和保护环境的完整与可持续利用,以履行我们对今世后代的责任 " 。
  6. ويجري استخدام البيانات الناتجة عن البحث لوضع تقييم، بأكبر قدر ممكن من الشمول ومن التفصيل، لمصادر تمويل الاستهلاك لدى عدة أجيال مدى الحياة؛ وأثر شيوخة السكان على نظم إعادة تخصيص الموارد لجميع الفئات العمرية، وأوجه الإنصاف في برامج نقل الموارد العامة بين تلك الفئات.
    所获得的数据正在以尽可能全面和详细的方式用于评估不同几代人终生消费的资金来源、人口老龄化对生命周期重新分配制度的影响以及公共承接方案的代间公平等问题。 A. 监测人口趋势和政策
  7. أثيرت في هذه المناقشات عدة مسائل بوصفها دليلا توجيهيا نحو سياسة مالية سليمة في البلدان النامية التي تضم قطاعا للنفط والغاز في طور النشوء. وتشمل تلك المسائل الحاجة إلى الاستدامة المالية والحوكمة الرشيدة فضلا عن أهمية إنصاف الأجيال المقبلة بوصف ذلك مبدءا جوهريا للسياسة المالية.
    讨论中提到几个考虑因素,可以用来指导拥有新兴石油和天然气部门的发展中国家如何实行稳当的财政政策,包括要有财政可持续性和健全的治理,以及要把代间公平当作财政政策的核心原则。
  8. وقد لاحظت لجنة إقليمية أن هذه الورقات تقوي حاليا الانشغال بالتدخلات الرامية إلى الحد من الفقر على المدى القصير وتكاد لا تولي اهتماما لاعتبارات الإنصاف بين الأجيال، ونصحت نفس اللجنة البلدان بوضع استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة يتم تنفيذها على مراحل تؤخذ فيها بعين الاعتبار الأهداف الإنمائية على المدى القصير والمتوسط والطويل().
    某区域委员会指出,此类文件目前加强了对短期减贫措施的关注,很少关注代间公平方面的考虑因素,该委员会建议各国制订分阶段执行的国家可持续发展战略,其中考虑到短期、中期和长期发展目标。
  9. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.